Bible interlinéaire |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dit |
| 256 אַחְאָב֙ nmpr.m.sg.a Et Achab |
| 413 אֶל־ prep à |
| 5662 עֹ֣בַדְיָ֔הוּ nmpr.m.sg.a Abdias |
| 1980 לֵ֤ךְ verbo.qal.impv.p2.m.sg - |
| 9001 בָּ prep - |
| 776 אָ֨רֶץ֙ subs.u.sg.a dans le pays |
| 413 אֶל־ prep à |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c toutes |
| 4599 מַעְיְנֵ֣י subs.m.pl.c les sources |
| 9006 הַ art - |
| 4325 מַּ֔יִם subs.m.pl.a d’eaux |
| 9005 וְ conj - |
| 413 אֶ֖ל prep et à |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c tous |
| 9006 הַ art - |
| 5158 נְּחָלִ֑ים subs.m.pl.a les torrents |
| 194 אוּלַ֣י׀ advb peut-être |
| 4672 נִמְצָ֣א verbo.qal.impf.p1.u.pl trouverons |
| 2682 חָצִ֗יר subs.m.sg.a -nous de l’herbage |
| 9005 וּ conj - |
| 2421 נְחַיֶּה֙ verbo.piel.impf.p1.u.pl nous conserverons la vie |
| 5483 ס֣וּס subs.m.sg.a aux chevaux |
| 9005 וָ conj - |
| 6505 פֶ֔רֶד subs.m.sg.a et aux mulets |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹ֥וא nega et nous ne serons pas |
| 3772 נַכְרִ֖ית verbo.hif.impf.p1.u.pl obligés de détruire |
| 4480 מֵ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 929 בְּהֵמָֽה׃ subs.f.sg.a de [nos bêtes |