Bible interlinéaire |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּאמֶר֩ verbo.qal.wayq.p3.m.sg leur dit |
| 452 אֵלִיָּ֨הוּ nmpr.m.sg.a Et Élie |
| 9003 לָהֶ֜ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 8610 תִּפְשׂ֣וּ׀ verbo.qal.impv.p2.m.pl Saisissez |
| 853 אֶת־ prep - |
| 5030 נְבִיאֵ֣י subs.m.pl.c les prophètes |
| 9006 הַ art - |
| 1167 בַּ֗עַל subs.m.sg.a - |
| 376 אִ֛ישׁ subs.m.sg.a un |
| 408 אַל־ nega que pas |
| 4422 יִמָּלֵ֥ט verbo.nif.impf.p3.m.sg d’entre eux n’échappe |
| 4480 מֵהֶ֖ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 9005 וַֽ conj - |
| 8610 יִּתְפְּשׂ֑וּם verbo.qal.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.pl Et ils les saisirent |
| 9005 וַ conj - |
| 3381 יֹּורִדֵ֤ם verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl les fit descendre |
| 452 אֵלִיָּ֨הוּ֙ nmpr.m.sg.a et Élie |
| 413 אֶל־ prep au |
| 5158 נַ֣חַל subs.m.sg.c torrent |
| 7028 קִישֹׁ֔ון nmpr.u.sg.a de Kison |
| 9005 וַ conj - |
| 7820 יִּשְׁחָטֵ֖ם verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl - |
| 8033 שָֽׁם׃ advb là |