Bible interlinéaire |
| 9005 וַ conj - |
| 1961 יְהִ֣י׀ verbo.qal.wayq.p3.m.sg Et il arriva |
| 9001 בַּ prep - |
| 5927 עֲלֹ֣ות verbo.hif.infc.u.u.u.c à [l’heure] où l’on offre |
| 9006 הַ art - |
| 4503 מִּנְחָ֗ה subs.f.sg.a le gâteau |
| 9005 וַ conj - |
| 5066 יִּגַּ֞שׁ verbo.qal.wayq.p3.m.sg s’approcha |
| 452 אֵלִיָּ֣הוּ nmpr.m.sg.a qu’Élie |
| 9006 הַ art - |
| 5030 נָּבִיא֮ subs.m.sg.a le prophète |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּאמַר֒ verbo.qal.wayq.p3.m.sg et dit |
| 3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Éternel |
| 430 אֱלֹהֵי֙ subs.m.pl.c Dieu |
| 85 אַבְרָהָם֙ nmpr.m.sg.a d’Abraham |
| 3327 יִצְחָ֣ק nmpr.m.sg.a d’Isaac |
| 9005 וְ conj - |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a et d’Israël |
| 9006 הַ art - |
| 3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a aujourd’hui |
| 3045 יִוָּדַ֗ע verbo.nif.impf.p3.m.sg qu’il soit connu |
| 3588 כִּֽי־ conj que |
| 859 אַתָּ֧ה prps.p2.m.sg toi |
| 430 אֱלֹהִ֛ים subs.m.pl.a tu es Dieu |
| 9001 בְּ prep - |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a en Israël |
| 9005 וַ conj - |
| 589 אֲנִ֣י prps.p1.u.sg et que moi |
| 5650 עַבְדֶּ֑ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg je suis ton serviteur |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בִ prep - |
| 1697 דְבָרְךָ֣ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg et que c’est par ta parole |
| 6213 עָשִׂ֔יתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg que j’ai fait |
| 853 אֵ֥ת prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c toutes |
| 9006 הַ art - |
| 1697 דְּבָרִ֖ים subs.m.pl.a choses |
| 9006 הָ art - |
| 428 אֵֽלֶּה׃ prde.u.pl ces |