Bible interlinéaire |
| 9005 וּ conj - |
| 7121 קְרָאתֶ֞ם verbo.qal.perf.p2.m.pl Et vous invoquerez |
| 9001 בְּ prep - |
| 8034 שֵׁ֣ם subs.m.sg.c le nom |
| 430 אֱלֹֽהֵיכֶ֗ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl de votre dieu |
| 9005 וַֽ conj - |
| 589 אֲנִי֙ prps.p1.u.sg et moi |
| 7121 אֶקְרָ֣א verbo.qal.impf.p1.u.sg j’invoquerai |
| 9001 בְ prep - |
| 8034 שֵׁם־ subs.m.sg.c le nom |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a de l’Éternel |
| 9005 וְ conj - |
| 1961 הָיָ֧ה verbo.qal.perf.p3.m.sg sera |
| 9006 הָ art - |
| 430 אֱלֹהִ֛ים subs.m.pl.a et le dieu |
| 834 אֲשֶׁר־ conj qui |
| 6030 יַעֲנֶ֥ה verbo.qal.impf.p3.m.sg répondra |
| 9001 בָ prep - |
| 784 אֵ֖שׁ subs.u.sg.a par le feu |
| 1931 ה֣וּא prps.p3.m.sg lui |
| 9006 הָ art - |
| 430 אֱלֹהִ֑ים subs.m.pl.a Dieu |
| 9005 וַ conj - |
| 6030 יַּ֧עַן verbo.qal.wayq.p3.m.sg répondit |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c Et tout |
| 9006 הָ art - |
| 5971 עָ֛ם subs.m.sg.a le peuple |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּאמְר֖וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl et dit |
| 2896 טֹ֥וב adjv.m.sg.a est bonne |
| 9006 הַ art - |
| 1697 דָּבָֽר׃ subs.m.sg.a La parole |