Bible interlinéaire |
| 9005 וַ conj - |
| 7194 יִּקְשֹׁ֤ר verbo.qal.wayq.p3.m.sg conspira |
| 5921 עָלָיו֙ prep.prs.p3.m.sg contre lui |
| 5650 עַבְדֹּ֣ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg Et son serviteur |
| 2174 זִמְרִ֔י nmpr.m.sg.a Zimri |
| 8269 שַׂ֖ר subs.m.sg.c chef |
| 4276 מַחֲצִ֣ית subs.f.sg.c de la moitié |
| 9006 הָ art - |
| 7393 רָ֑כֶב subs.m.sg.a de ses chars |
| 9005 וְ conj - |
| 1931 ה֤וּא prps.p3.m.sg Et il |
| 9001 בְ prep - |
| 8656 תִרְצָה֙ nmpr.u.sg.a était à Thirtsa |
| 8354 שֹׁתֶ֣ה verbo.qal.ptca.u.m.sg.a buvant |
| 7910 שִׁכֹּ֔ור adjv.m.sg.a et s’enivrant |
| 1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c dans la maison |
| 777 אַרְצָ֔א nmpr.m.sg.a d’Artsa |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj qui |
| 5921 עַל־ prep était [préposé sur |
| 9006 הַ art - |
| 1004 בַּ֖יִת subs.m.sg.a sa maison |
| 9001 בְּ prep - |
| 8656 תִרְצָֽה׃ nmpr.u.sg.a à Thirtsa |