Bible interlinéaire |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg Et il lui dit |
| 9003 לֹ֗ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 1571 גַּם־ advb aussi |
| 589 אֲנִ֣י prps.p1.u.sg Moi |
| 5030 נָבִיא֮ subs.m.sg.a je suis prophète |
| 3644 כָּמֹוךָ֒ prep.prs.p2.m.sg comme toi |
| 9005 וּ conj - |
| 4397 מַלְאָ֡ךְ subs.m.sg.a et un ange |
| 1696 דִּבֶּ֣ר verbo.piel.perf.p3.m.sg m’a parlé |
| 413 אֵלַי֩ prep par |
| 9001 בִּ prep - |
| 1697 דְבַ֨ר subs.m.sg.c la parole |
| 3068 יְהוָ֜ה nmpr.m.sg.a de l’Éternel |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹ֗ר verbo.qal.infc.u.u.u.a disant |
| 7725 הֲשִׁבֵ֤הוּ verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p3.m.sg Fais-le revenir |
| 854 אִתְּךָ֙ prep.prs.p2.m.sg avec |
| 413 אֶל־ prep toi à |
| 1004 בֵּיתֶ֔ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg ta maison |
| 9005 וְ conj - |
| 398 יֹ֥אכַל verbo.qal.impf.p3.m.sg et qu’il mange |
| 3899 לֶ֖חֶם subs.u.sg.a du pain |
| 9005 וְ conj - |
| 8354 יֵ֣שְׁתְּ verbo.qal.impf.p3.m.sg et boive |
| 4325 מָ֑יִם subs.m.pl.a de l’eau |
| 3584 כִּחֵ֖שׁ verbo.piel.perf.p3.m.sg Il lui mentait |
| 9003 לֹֽו׃ prep.prs.p3.m.sg - |