Bible interlinéaire |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֗אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg Et il dit |
| 3808 לֹ֥א nega Je ne |
| 3201 אוּכַ֛ל verbo.qal.impf.p1.u.sg puis |
| 9003 לָ prep - |
| 7725 שׁ֥וּב verbo.qal.infc.u.u.u.a retourner |
| 854 אִתָּ֖ךְ prep.prs.p2.m.sg avec |
| 9005 וְ conj - |
| 9003 לָ prep - |
| 935 בֹ֣וא verbo.qal.infc.u.u.u.a toi ni entrer |
| 854 אִתָּ֑ךְ prep.prs.p2.m.sg avec |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹֽא־ nega pas |
| 398 אֹ֣כַל verbo.qal.impf.p1.u.sg toi, et je ne mangerai |
| 3899 לֶ֗חֶם subs.u.sg.a de pain |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹֽא־ nega pas |
| 8354 אֶשְׁתֶּ֤ה verbo.qal.impf.p1.u.sg et je ne boirai |
| 854 אִתְּךָ֙ prep.prs.p2.m.sg avec |
| 4325 מַ֔יִם subs.m.pl.a d’eau |
| 9001 בַּ prep - |
| 4725 מָּקֹ֖ום subs.m.sg.a lieu |
| 9006 הַ art - |
| 2088 זֶּֽה׃ prde.m.sg toi dans ce |