La Bible en Ligne

Publicité


Toute la Bible A.T. N.T.


Bible interlinéaire
1 Rois 11:2


appartenant aux nations dont l'Éternel avait dit aux enfants d'Israël: Vous n'irez point chez elles, et elles ne viendront point chez vous; elles tourneraient certainement vos coeurs du côté de leurs dieux. Ce fut à ces nations que s'attacha Salomon, entraîné par l'amour.

M'lakhim 11:2

4480
מִן־
prep
– d’entre
9006
הַ
art
-
1471
גֹּויִ֗ם
subs.m.pl.a
les nations
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
dont
559
אָֽמַר־
verbo.qal.perf.p3.m.sg
avait dit
3069
יְהוָה֩
nmpr.m.sg.a
-
413
אֶל־
prep
aux
1121
בְּנֵ֨י
subs.m.pl.c
fils
3478
יִשְׂרָאֵ֜ל
nmpr.u.sg.a
d’Israël
3808
לֹֽא־
nega
pas
935
תָבֹ֣אוּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
Vous n’entrerez
9001
בָהֶ֗ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9005
וְ
conj
-
1992
הֵם֙
prps.p3.m.pl
vers elles, et elles
3808
לֹא־
nega
pas
935
יָבֹ֣אוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
ne viendront
9001
בָכֶ֔ם
prep.prs.p2.m.pl
-
403
אָכֵן֙
intj
certainement
5186
יַטּ֣וּ
verbo.hif.impf.p3.m.pl
elles détourneraient
853
אֶת־
prep
-
3824
לְבַבְכֶ֔ם
subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl
vos cœurs
310
אַחֲרֵ֖י
prep.m.pl.c
après
430
אֱלֹהֵיהֶ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
leurs dieux
9001
בָּהֶ֛ם
prep.prs.p3.m.pl
-
1692
דָּבַ֥ק
verb.qal.perf.p3.m.sg
s’attacha
8010
שְׁלֹמֹ֖ה
nmpr.m.sg.a
Salomon
9003
לְ
prep
-
160
אַהֲבָֽה׃
subs.f.sg.a
à elles par amour

voir le chapitre