Interlinear Bible |
| 5101 [e] Ti Τί What IPro-ANS |
| 3767 [e] oun οὖν then Conj |
| 2046 [e] eroumen ἐροῦμεν will we say V-FIA-1P |
| 1961 [e] epimenōmen ἐπιμένωμεν Shall we continue V-PSA-1P |
| 3588 [e] tē τῇ - Art-DFS |
| 266 [e] hamartia ἁμαρτίᾳ in sin N-DFS |
| 2443 [e] hina ἵνα that Conj |
| 3588 [e] hē ἡ - Art-NFS |
| 5485 [e] charis χάρις grace N-NFS |
| 4121 [e] pleonasē πλεονάσῃ may abound V-ASA-3S |
God forbid. How shall we, that are dead to sin, live any longer therein?
| 3361 [e] mē μὴ Never Adv |
| 1096 [e] genoito γένοιτο may it be V-AOM-3S |
| 3748 [e] hoitines οἵτινες Who RelPro-NMP |
| 599 [e] apethanomen ἀπεθάνομεν we died V-AIA-1P |
| 3588 [e] tē τῇ - Art-DFS |
| 266 [e] hamartia ἁμαρτίᾳ to sin N-DFS |
| 4459 [e] pōs πῶς how Adv |
| 2089 [e] eti ἔτι still Adv |
| 2198 [e] zēsomen ζήσομεν shall we live V-FIA-1P |
| 1722 [e] en ἐν in Prep |
| 846 [e] autē αὐτῇ it PPro-DF3S |
Know ye not, that so many of us as were baptized into Jesus Christ were baptized into his death?
| 2228 [e] ē ἢ Or Conj |
| 50 [e] agnoeite ἀγνοεῖτε are you unaware V-PIA-2P |
| 3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
| 3745 [e] hosoi ὅσοι as many as RelPro-NMP |
| 907 [e] ebaptisthēmen ἐβαπτίσθημεν have been baptized V-AIP-1P |
| 1519 [e] eis εἰς into Prep |
| 5547 [e] Christon Χριστὸν Christ N-AMS |
| 2424 [e] Iēsoun Ἰησοῦν Jesus N-AMS |
| 1519 [e] eis εἰς into Prep |
| 3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
| 2288 [e] thanaton θάνατον death N-AMS |
| 846 [e] autou αὐτοῦ of Him PPro-GM3S |
| 907 [e] ebaptisthēmen ἐβαπτίσθημεν have been baptized V-AIP-1P |
Therefore we are buried with him by baptism into death: that like as Christ was raised up from the dead by the glory of the Father, even so we also should walk in newness of life.
| 4916 [e] synetaphēmen συνετάφημεν We were buried V-AIP-1P |
| 3767 [e] oun οὖν therefore Conj |
| 846 [e] autō αὐτῷ with Him PPro-DM3S |
| 1223 [e] dia διὰ through Prep |
| 3588 [e] tou τοῦ - Art-GNS |
| 908 [e] baptismatos βαπτίσματος baptism N-GNS |
| 1519 [e] eis εἰς into Prep |
| 3588 [e] ton τὸν - Art-AMS |
| 2288 [e] thanaton θάνατον death N-AMS |
| 2443 [e] hina ἵνα so that Conj |
| 5618 [e] hōsper ὥσπερ just as Adv |
| 1453 [e] ēgerthē ἠγέρθη was raised up V-AIP-3S |
| 5547 [e] Christos Χριστὸς Christ N-NMS |
| 1537 [e] ek ἐκ out from Prep |
| 3498 [e] nekrōn νεκρῶν [the] dead Adj-GMP |
| 1223 [e] dia διὰ by Prep |
| 3588 [e] tēs τῆς the Art-GFS |
| 1391 [e] doxēs δόξης glory N-GFS |
| 3588 [e] tou τοῦ of the Art-GMS |
| 3962 [e] Patros Πατρός Father N-GMS |
| 3779 [e] houtōs οὕτως so Adv |
| 2532 [e] kai καὶ also Conj |
| 1473 [e] hēmeis ἡμεῖς we PPro-N1P |
| 1722 [e] en ἐν in Prep |
| 2538 [e] kainotēti καινότητι newness N-DFS |
| 2222 [e] zōēs ζωῆς of life N-GFS |
| 4043 [e] peripatēsōmen περιπατήσωμεν should walk V-ASA-1P |
For if we have been planted together in the likeness of his death, we shall be also in the likeness of his resurrection:
| 1487 [e] Ei Εἰ If Conj |
| 1063 [e] gar γὰρ for Conj |
| 4854 [e] symphytoi σύμφυτοι united Adj-NMP |
| 1096 [e] gegonamen γεγόναμεν we have become V-RIA-1P |
| 3588 [e] tō τῷ in the Art-DNS |
| 3667 [e] homoiōmati ὁμοιώματι likeness N-DNS |
| 3588 [e] tou τοῦ of the Art-GMS |
| 2288 [e] thanatou θανάτου death N-GMS |
| 846 [e] autou αὐτοῦ of Him PPro-GM3S |
| 235 [e] alla ἀλλὰ certainly Conj |
| 2532 [e] kai καὶ also Conj |
| 3588 [e] tēs τῆς of the Art-GFS |
| 386 [e] anastaseōs ἀναστάσεως resurrection N-GFS |
| 1510 [e] esometha ἐσόμεθα we will be V-FIM-1P |
knowing this, that our old man is crucified with him, that the body of sin might be destroyed, that henceforth we should not serve sin.
| 3778 [e] touto τοῦτο this DPro-ANS |
| 1097 [e] ginōskontes γινώσκοντες knowing V-PPA-NMP |
| 3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
| 3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
| 3820 [e] palaios παλαιὸς old Adj-NMS |
| 1473 [e] hēmōn ἡμῶν of us PPro-G1P |
| 444 [e] anthrōpos ἄνθρωπος self N-NMS |
| 4957 [e] synestaurōthē συνεσταυρώθη was crucified with [Him] V-AIP-3S |
| 2443 [e] hina ἵνα so that Conj |
| 2673 [e] katargēthē καταργηθῇ might be annulled V-ASP-3S |
| 3588 [e] to τὸ the Art-NNS |
| 4983 [e] sōma σῶμα body N-NNS |
| 3588 [e] tēs τῆς - Art-GFS |
| 266 [e] hamartias ἁμαρτίας of sin N-GFS |
| 3588 [e] tou τοῦ [that] Art-GNS |
| 3371 [e] mēketi μηκέτι no longer Adv |
| 1398 [e] douleuein δουλεύειν are enslaved V-PNA |
| 1473 [e] hēmas ἡμᾶς we PPro-A1P |
| 3588 [e] tē τῇ - Art-DFS |
| 266 [e] hamartia ἁμαρτίᾳ to sin N-DFS |
For he that is dead is freed from sin.
| 3588 [e] ho ὁ The [one] Art-NMS |
| 1063 [e] gar γὰρ for Conj |
| 599 [e] apothanōn ἀποθανὼν having died V-APA-NMS |
| 1344 [e] dedikaiōtai δεδικαίωται has been freed V-RIM/P-3S |
| 575 [e] apo ἀπὸ from Prep |
| 3588 [e] tēs τῆς - Art-GFS |
| 266 [e] hamartias ἁμαρτίας sin N-GFS |
Now if we be dead with Christ, we believe that we shall also live with him:
| 1487 [e] Ei Εἰ If Conj |
| 1161 [e] de δὲ now Conj |
| 599 [e] apethanomen ἀπεθάνομεν we died V-AIA-1P |
| 4862 [e] syn σὺν with Prep |
| 5547 [e] Christō Χριστῷ Christ N-DMS |
| 4100 [e] pisteuomen πιστεύομεν we believe V-PIA-1P |
| 3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
| 2532 [e] kai καὶ also Conj |
| 4800 [e] syzēsomen συζήσομεν* we will live with V-FIA-1P |
| 846 [e] autō αὐτῷ Him PPro-DM3S |
knowing that Christ being raised from the dead dieth no more; death hath no more dominion over him.
| 1492 [e] eidotes εἰδότες knowing V-RPA-NMP |
| 3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
| 5547 [e] Christos Χριστὸς Christ N-NMS |
| 1453 [e] egertheis ἐγερθεὶς having been raised up V-APP-NMS |
| 1537 [e] ek ἐκ out from Prep |
| 3498 [e] nekrōn νεκρῶν [the] dead Adj-GMP |
| 3765 [e] ouketi οὐκέτι no more Adv |
| 599 [e] apothnēskei ἀποθνῄσκει dies V-PIA-3S |
| 2288 [e] thanatos θάνατος Death N-NMS |
| 846 [e] autou αὐτοῦ Him PPro-GM3S |
| 3765 [e] ouketi οὐκέτι no longer Adv |
| 2961 [e] kyrieuei κυριεύει rules over V-PIA-3S |
For in that he died, he died unto sin once: but in that he liveth, he liveth unto God.
| 3739 [e] ho ὃ That which RelPro-ANS |
| 1063 [e] gar γὰρ for Conj |
| 599 [e] apethanen ἀπέθανεν He died V-AIA-3S |
| 3588 [e] tē τῇ - Art-DFS |
| 266 [e] hamartia ἁμαρτίᾳ to sin N-DFS |
| 599 [e] apethanen ἀπέθανεν He died V-AIA-3S |
| 2178 [e] ephapax ἐφάπαξ once for all Adv |
| 3739 [e] ho ὃ that which RelPro-ANS |
| 1161 [e] de δὲ however Conj |
| 2198 [e] zē ζῇ He lives V-PIA-3S |
| 2198 [e] zē ζῇ He lives V-PIA-3S |
| 3588 [e] tō τῷ - Art-DMS |
| 2316 [e] Theō Θεῷ to God N-DMS |
Likewise reckon ye also yourselves to be dead indeed unto sin, but alive unto God through Jesus Christ our Lord.
| 3779 [e] houtōs οὕτως So Adv |
| 2532 [e] kai καὶ also Conj |
| 4771 [e] hymeis ὑμεῖς you PPro-N2P |
| 3049 [e] logizesthe λογίζεσθε consider V-PMM/P-2P |
| 1438 [e] heautous ἑαυτοὺς yourselves RefPro-AM3P |
| 1510 [e] einai εἶναι to be V-PNA |
| 3498 [e] nekrous νεκροὺς dead Adj-AMP |
| 3303 [e] men μὲν indeed Conj |
| 3588 [e] tē τῇ - Art-DFS |
| 266 [e] hamartia ἁμαρτίᾳ to sin N-DFS |
| 2198 [e] zōntas ζῶντας living V-PPA-AMP |
| 1161 [e] de δὲ however Conj |
| 3588 [e] tō τῷ - Art-DMS |
| 2316 [e] Theō Θεῷ to God N-DMS |
| 1722 [e] en ἐν in Prep |
| 5547 [e] Christō Χριστῷ Christ N-DMS |
| 2424 [e] Iēsou Ἰησοῦ Jesus N-DMS |
Let not sin therefore reign in your mortal body, that ye should obey it in the lusts thereof.
| 3361 [e] Mē Μὴ Not Adv |
| 3767 [e] oun οὖν therefore Conj |
| 936 [e] basileuetō βασιλευέτω let reign V-PMA-3S |
| 3588 [e] hē ἡ - Art-NFS |
| 266 [e] hamartia ἁμαρτία sin N-NFS |
| 1722 [e] en ἐν in Prep |
| 3588 [e] tō τῷ the Art-DNS |
| 2349 [e] thnētō θνητῷ mortal Adj-DNS |
| 4771 [e] hymōn ὑμῶν of you PPro-G2P |
| 4983 [e] sōmati σώματι body N-DNS |
| 1519 [e] eis εἰς in order Prep |
| 3588 [e] to τὸ - Art-ANS |
| 5219 [e] hypakouein ὑπακούειν to obey V-PNA |
| 3588 [e] tais ταῖς the Art-DFP |
| 1939 [e] epithymiais ἐπιθυμίαις desires N-DFP |
| 846 [e] autou αὐτοῦ of it PPro-GN3S |
Neither yield ye your members as instruments of unrighteousness unto sin: but yield yourselves unto God, as those that are alive from the dead, and your members as instruments of righteousness unto God.
| 3366 [e] mēde μηδὲ Neither Conj |
| 3936 [e] paristanete παριστάνετε yield V-PMA-2P |
| 3588 [e] ta τὰ the Art-ANP |
| 3196 [e] melē μέλη members N-ANP |
| 4771 [e] hymōn ὑμῶν of you PPro-G2P |
| 3696 [e] hopla ὅπλα [as] instruments N-ANP |
| 93 [e] adikias ἀδικίας of unrighteousness N-GFS |
| 3588 [e] tē τῇ - Art-DFS |
| 266 [e] hamartia ἁμαρτίᾳ to sin N-DFS |
| 235 [e] alla ἀλλὰ but Conj |
| 3936 [e] parastēsate παραστήσατε yield V-AMA-2P |
| 1438 [e] heautous ἑαυτοὺς yourselves RefPro-AM3P |
| 3588 [e] tō τῷ - Art-DMS |
| 2316 [e] Theō Θεῷ to God N-DMS |
| 5616 [e] hōsei ὡσεὶ as Adv |
| 1537 [e] ek ἐκ out from Prep |
| 3498 [e] nekrōn νεκρῶν [the] dead Adj-GMP |
| 2198 [e] zōntas ζῶντας living V-PPA-AMP |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 3588 [e] ta τὰ the Art-ANP |
| 3196 [e] melē μέλη members N-ANP |
| 4771 [e] hymōn ὑμῶν of you PPro-G2P |
| 3696 [e] hopla ὅπλα [as] instruments N-ANP |
| 1343 [e] dikaiosynēs δικαιοσύνης of righteousness N-GFS |
| 3588 [e] tō τῷ - Art-DMS |
| 2316 [e] Theō Θεῷ to God N-DMS |
For sin shall not have dominion over you: for ye are not under the law, but under grace.
| 266 [e] hamartia ἁμαρτία Sin N-NFS |
| 1063 [e] gar γὰρ for Conj |
| 4771 [e] hymōn ὑμῶν you PPro-G2P |
| 3756 [e] ou οὐ not Adv |
| 2961 [e] kyrieusei κυριεύσει will rule over V-FIA-3S |
| 3756 [e] ou οὐ not Adv |
| 1063 [e] gar γάρ for Conj |
| 1510 [e] este ἐστε you are V-PIA-2P |
| 5259 [e] hypo ὑπὸ under Prep |
| 3551 [e] nomon νόμον law N-AMS |
| 235 [e] alla ἀλλὰ but Conj |
| 5259 [e] hypo ὑπὸ under Prep |
| 5485 [e] charin χάριν grace N-AFS |
What then? shall we sin, because we are not under the law, but under grace? God forbid.
| 5101 [e] Ti Τί What IPro-ANS |
| 3767 [e] oun οὖν then Conj |
| 264 [e] hamartēsōmen ἁμαρτήσωμεν Shall we sin V-ASA-1P |
| 3754 [e] hoti ὅτι because Conj |
| 3756 [e] ouk οὐκ not Adv |
| 1510 [e] esmen ἐσμὲν we are V-PIA-1P |
| 5259 [e] hypo ὑπὸ under Prep |
| 3551 [e] nomon νόμον law N-AMS |
| 235 [e] alla ἀλλὰ but Conj |
| 5259 [e] hypo ὑπὸ under Prep |
| 5485 [e] charin χάριν grace N-AFS |
| 3361 [e] mē μὴ Never Adv |
| 1096 [e] genoito γένοιτο may it be V-AOM-3S |
Know ye not, that to whom ye yield yourselves servants to obey, his servants ye are to whom ye obey; whether of sin unto death, or of obedience unto righteousness?
| 3756 [e] ouk οὐκ Not Adv |
| 1492 [e] oidate οἴδατε know you V-RIA-2P |
| 3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
| 3739 [e] hō ᾧ to whom RelPro-DMS |
| 3936 [e] paristanete παριστάνετε you yield V-PIA-2P |
| 1438 [e] heautous ἑαυτοὺς yourselves RefPro-AM3P |
| 1401 [e] doulous δούλους [as] slaves N-AMP |
| 1519 [e] eis εἰς for Prep |
| 5218 [e] hypakoēn ὑπακοήν obedience N-AFS |
| 1401 [e] douloi δοῦλοί slaves N-NMP |
| 1510 [e] este ἐστε you are V-PIA-2P |
| 3739 [e] hō ᾧ to him whom RelPro-DMS |
| 5219 [e] hypakouete ὑπακούετε you obey V-PIA-2P |
| 2273 [e] ētoi ἤτοι whether Conj |
| 266 [e] hamartias ἁμαρτίας of sin N-GFS |
| 1519 [e] eis εἰς to Prep |
| 2288 [e] thanaton θάνατον death N-AMS |
| 2228 [e] ē ἢ or Conj |
| 5218 [e] hypakoēs ὑπακοῆς of obedience N-GFS |
| 1519 [e] eis εἰς to Prep |
| 1343 [e] dikaiosynēn δικαιοσύνην righteousness N-AFS |
But God be thanked, that ye were the servants of sin, but ye have obeyed from the heart that form of doctrine which was delivered you.
| 5485 [e] charis χάρις Thanks [be] N-NFS |
| 1161 [e] de δὲ however Conj |
| 3588 [e] tō τῷ - Art-DMS |
| 2316 [e] Theō Θεῷ to God N-DMS |
| 3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
| 1510 [e] ēte ἦτε you used to be V-IIA-2P |
| 1401 [e] douloi δοῦλοι slaves N-NMP |
| 3588 [e] tēs τῆς - Art-GFS |
| 266 [e] hamartias ἁμαρτίας of sin N-GFS |
| 5219 [e] hypēkousate ὑπηκούσατε you have become obedient V-AIA-2P |
| 1161 [e] de δὲ now Conj |
| 1537 [e] ek ἐκ from [the] Prep |
| 2588 [e] kardias καρδίας heart N-GFS |
| 1519 [e] eis εἰς to Prep |
| 3739 [e] hon ὃν which RelPro-AMS |
| 3860 [e] paredothēte παρεδόθητε you were handed over V-AIP-2P |
| 5179 [e] typon τύπον to the form N-AMS |
| 1322 [e] didachēs διδαχῆς of teaching N-GFS |
Being then made free from sin, ye became the servants of righteousness.
| 1659 [e] eleutherōthentes ἐλευθερωθέντες Having been set free V-APP-NMP |
| 1161 [e] de δὲ now Conj |
| 575 [e] apo ἀπὸ from Prep |
| 3588 [e] tēs τῆς - Art-GFS |
| 266 [e] hamartias ἁμαρτίας sin N-GFS |
| 1402 [e] edoulōthēte ἐδουλώθητε you have become slaves V-AIP-2P |
| 3588 [e] tē τῇ - Art-DFS |
| 1343 [e] dikaiosynē δικαιοσύνῃ to righteousness N-DFS |
I speak after the manner of men because of the infirmity of your flesh: for as ye have yielded your members servants to uncleanness and to iniquity unto iniquity; even so now yield your members servants to righteousness unto holiness.
| 442 [e] Anthrōpinon Ἀνθρώπινον In human terms Adj-ANS |
| 3004 [e] legō λέγω I speak V-PIA-1S |
| 1223 [e] dia διὰ on account of Prep |
| 3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
| 769 [e] astheneian ἀσθένειαν weakness N-AFS |
| 3588 [e] tēs τῆς of the Art-GFS |
| 4561 [e] sarkos σαρκὸς flesh N-GFS |
| 4771 [e] hymōn ὑμῶν of you PPro-G2P |
| 5618 [e] hōsper ὥσπερ For as Adv |
| 1063 [e] gar γὰρ for Conj |
| 3936 [e] parestēsate παρεστήσατε you yielded V-AIA-2P |
| 3588 [e] ta τὰ the Art-ANP |
| 3196 [e] melē μέλη members N-ANP |
| 4771 [e] hymōn ὑμῶν of you PPro-G2P |
| 1401 [e] doula δοῦλα in bondage Adj-ANP |
| 3588 [e] tē τῇ - Art-DFS |
| 167 [e] akatharsia ἀκαθαρσίᾳ to impurity N-DFS |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 3588 [e] tē τῇ to Art-DFS |
| 458 [e] anomia ἀνομίᾳ lawlessness N-DFS |
| 1519 [e] eis εἰς unto Prep |
| 3588 [e] tēn τὴν - Art-AFS |
| 458 [e] anomian ἀνομίαν lawlessness N-AFS |
| 3779 [e] houtōs οὕτως so Adv |
| 3568 [e] nyn νῦν now Adv |
| 3936 [e] parastēsate παραστήσατε yield V-AMA-2P |
| 3588 [e] ta τὰ the Art-ANP |
| 3196 [e] melē μέλη members N-ANP |
| 4771 [e] hymōn ὑμῶν of you PPro-G2P |
| 1401 [e] doula δοῦλα in bondage Adj-ANP |
| 3588 [e] tē τῇ - Art-DFS |
| 1343 [e] dikaiosynē δικαιοσύνῃ to righteousness N-DFS |
| 1519 [e] eis εἰς unto Prep |
| 38 [e] hagiasmon ἁγιασμόν sanctification N-AMS |
For when ye were the servants of sin, ye were free from righteousness.
| 3753 [e] Hote Ὅτε When Adv |
| 1063 [e] gar γὰρ for Conj |
| 1401 [e] douloi δοῦλοι slaves N-NMP |
| 1510 [e] ēte ἦτε you were V-IIA-2P |
| 3588 [e] tēs τῆς - Art-GFS |
| 266 [e] hamartias ἁμαρτίας of sin N-GFS |
| 1658 [e] eleutheroi ἐλεύθεροι free Adj-NMP |
| 1510 [e] ēte ἦτε you were V-IIA-2P |
| 3588 [e] tē τῇ - Art-DFS |
| 1343 [e] dikaiosynē δικαιοσύνῃ from righteousness N-DFS |
What fruit had ye then in those things whereof ye are now ashamed? for the end of those things is death.
| 5101 [e] tina τίνα What IPro-AMS |
| 3767 [e] oun οὖν therefore Conj |
| 2590 [e] karpon καρπὸν fruit N-AMS |
| 2192 [e] eichete εἴχετε had you V-IIA-2P |
| 5119 [e] tote τότε then Adv |
| 1909 [e] eph’ ἐφ’ in the [things] Prep |
| 3739 [e] hois οἷς of which RelPro-DNP |
| 3568 [e] nyn νῦν now Adv |
| 1870 [e] epaischynesthe ἐπαισχύνεσθε you are ashamed V-PIM/P-2P |
| 3588 [e] to τὸ The Art-NNS |
| 1063 [e] gar γὰρ for Conj |
| 5056 [e] telos τέλος end N-NNS |
| 1565 [e] ekeinōn ἐκείνων of those things DPro-GMP |
| 2288 [e] thanatos θάνατος [is] death N-NMS |
But now being made free from sin, and become servants to God, ye have your fruit unto holiness, and the end everlasting life.
| 3570 [e] nyni νυνὶ Now Adv |
| 1161 [e] de δέ however Conj |
| 1659 [e] eleutherōthentes ἐλευθερωθέντες having been set free V-APP-NMP |
| 575 [e] apo ἀπὸ from Prep |
| 3588 [e] tēs τῆς - Art-GFS |
| 266 [e] hamartias ἁμαρτίας sin N-GFS |
| 1402 [e] doulōthentes δουλωθέντες having become slaves V-APP-NMP |
| 1161 [e] de δὲ now Conj |
| 3588 [e] tō τῷ - Art-DMS |
| 2316 [e] Theō Θεῷ to God N-DMS |
| 2192 [e] echete ἔχετε you have V-PIA-2P |
| 3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
| 2590 [e] karpon καρπὸν fruit N-AMS |
| 4771 [e] hymōn ὑμῶν of you PPro-G2P |
| 1519 [e] eis εἰς unto Prep |
| 38 [e] hagiasmon ἁγιασμόν sanctification N-AMS |
| 3588 [e] to τὸ - Art-ANS |
| 1161 [e] de δὲ now Conj |
| 5056 [e] telos τέλος the end N-ANS |
| 2222 [e] zōēn ζωὴν [is] life N-AFS |
| 166 [e] aiōnion αἰώνιον eternal Adj-AFS |
For the wages of sin is death; but the gift of God is eternal life through Jesus Christ our Lord.
| 3588 [e] ta τὰ The Art-NNP |
| 1063 [e] gar γὰρ for Conj |
| 3800 [e] opsōnia ὀψώνια wages N-NNP |
| 3588 [e] tēs τῆς - Art-GFS |
| 266 [e] hamartias ἁμαρτίας of sin N-GFS |
| 2288 [e] thanatos θάνατος [is] death N-NMS |
| 3588 [e] to τὸ - Art-NNS |
| 1161 [e] de δὲ but Conj |
| 5486 [e] charisma χάρισμα the gift N-NNS |
| 3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
| 2316 [e] Theou Θεοῦ of God N-GMS |
| 2222 [e] zōē ζωὴ life N-NFS |
| 166 [e] aiōnios αἰώνιος eternal Adj-NFS |
| 1722 [e] en ἐν in Prep |
| 5547 [e] Christō Χριστῷ Christ N-DMS |
| 2424 [e] Iēsou Ἰησοῦ Jesus N-DMS |
| 3588 [e] tō τῷ the Art-DMS |
| 2962 [e] Kyriō Κυρίῳ Lord N-DMS |
| 1473 [e] hēmōn ἡμῶν of us PPro-G1P |