Interlinear Bible |
| 2385 [e] Iakōbos Ἰάκωβος James N-NMS |
| 2316 [e] Theou Θεοῦ of God N-GMS |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 2962 [e] Kyriou Κυρίου of [the] Lord N-GMS |
| 2424 [e] Iēsou Ἰησοῦ Jesus N-GMS |
| 5547 [e] Christou Χριστοῦ Christ N-GMS |
| 1401 [e] doulos δοῦλος a servant N-NMS |
| 3588 [e] Tais Ταῖς To the Art-DFP |
| 1427 [e] dōdeka δώδεκα twelve Adj-DFP |
| 5443 [e] phylais φυλαῖς tribes N-DFP |
| 3588 [e] tais ταῖς - Art-DFP |
| 1722 [e] en ἐν in Prep |
| 3588 [e] tē τῇ the Art-DFS |
| 1290 [e] Diaspora Διασπορᾷ Dispersion N-DFS |
| 5463 [e] Chairein Χαίρειν Greetings V-PNA |
My brethren, count it all joy when ye fall into divers temptations;
| 3956 [e] Pasan Πᾶσαν All Adj-AFS |
| 5479 [e] charan χαρὰν joy N-AFS |
| 2233 [e] hēgēsasthe ἡγήσασθε esteem [it] V-AMM-2P |
| 80 [e] adelphoi ἀδελφοί brothers N-VMP |
| 1473 [e] mou μου of me PPro-G1S |
| 3752 [e] hotan ὅταν when Conj |
| 3986 [e] peirasmois πειρασμοῖς trials N-DMP |
| 4045 [e] peripesēte περιπέσητε you might fall into V-ASA-2P |
| 4164 [e] poikilois ποικίλοις various Adj-DMP |
knowing this, that the trying of your faith worketh patience.
| 1097 [e] ginōskontes γινώσκοντες knowing V-PPA-NMP |
| 3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
| 3588 [e] to τὸ the Art-NNS |
| 1383 [e] dokimion δοκίμιον testing N-NNS |
| 4771 [e] hymōn ὑμῶν of your PPro-G2P |
| 3588 [e] tēs τῆς - Art-GFS |
| 4102 [e] pisteōs πίστεως faith N-GFS |
| 2716 [e] katergazetai κατεργάζεται produces V-PIM/P-3S |
| 5281 [e] hypomonēn ὑπομονήν endurance N-AFS |
But let patience have her perfect work, that ye may be perfect and entire, wanting nothing.
| 3588 [e] hē ἡ - Art-NFS |
| 1161 [e] de δὲ And Conj |
| 5281 [e] hypomonē ὑπομονὴ endurance N-NFS |
| 2041 [e] ergon ἔργον work N-ANS |
| 5046 [e] teleion τέλειον [its] perfect Adj-ANS |
| 2192 [e] echetō ἐχέτω let have V-PMA-3S |
| 2443 [e] hina ἵνα so that Conj |
| 1510 [e] ēte ἦτε you may be V-PSA-2P |
| 5046 [e] teleioi τέλειοι perfect Adj-NMP |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 3648 [e] holoklēroi ὁλόκληροι complete Adj-NMP |
| 1722 [e] en ἐν in Prep |
| 3367 [e] mēdeni μηδενὶ nothing Adj-DNS |
| 3007 [e] leipomenoi λειπόμενοι lacking V-PPM/P-NMP |
If any of you lack wisdom, let him ask of God, that giveth to all men liberally, and upbraideth not; and it shall be given him.
| 1487 [e] Ei Εἰ If Conj |
| 1161 [e] de δέ now Conj |
| 5100 [e] tis τις any IPro-NMS |
| 4771 [e] hymōn ὑμῶν of you PPro-G2P |
| 3007 [e] leipetai λείπεται lacks V-PIM/P-3S |
| 4678 [e] sophias σοφίας wisdom N-GFS |
| 154 [e] aiteitō αἰτείτω let him ask V-PMA-3S |
| 3844 [e] para παρὰ from Prep |
| 3588 [e] tou τοῦ the [One] Art-GMS |
| 1325 [e] didontos διδόντος giving V-PPA-GMS |
| 2316 [e] Theou Θεοῦ God N-GMS |
| 3956 [e] pasin πᾶσιν to all Adj-DMP |
| 574 [e] haplōs ἁπλῶς generously Adv |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 3361 [e] mē μὴ not Adv |
| 3679 [e] oneidizontos ὀνειδίζοντος finding fault V-PPA-GMS |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 1325 [e] dothēsetai δοθήσεται it will be given V-FIP-3S |
| 846 [e] autō αὐτῷ to him PPro-DM3S |
But let him ask in faith, nothing wavering. For he that wavereth is like a wave of the sea driven with the wind and tossed.
| 154 [e] aiteitō αἰτείτω Let him ask V-PMA-3S |
| 1161 [e] de δὲ however Conj |
| 1722 [e] en ἐν in Prep |
| 4102 [e] pistei πίστει faith N-DFS |
| 3367 [e] mēden μηδὲν nothing Adj-ANS |
| 1252 [e] diakrinomenos διακρινόμενος doubting V-PPM-NMS |
| 3588 [e] ho ὁ The [one] Art-NMS |
| 1063 [e] gar γὰρ for Conj |
| 1252 [e] diakrinomenos διακρινόμενος doubting V-PPM-NMS |
| 1503 [e] eoiken ἔοικεν is like V-RIA-3S |
| 2830 [e] klydōni κλύδωνι a wave N-DMS |
| 2281 [e] thalassēs θαλάσσης of [the] sea N-GFS |
| 416 [e] anemizomenō ἀνεμιζομένῳ being blown by the wind V-PPM/P-DMS |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 4494 [e] rhipizomenō ῥιπιζομένῳ being tossed by the wind V-PPM/P-DMS |
For let not that man think that he shall receive any thing of the Lord.
| 3361 [e] mē μὴ Not Adv |
| 1063 [e] gar γὰρ for Conj |
| 3633 [e] oiesthō οἰέσθω let suppose V-PMM/P-3S |
| 3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
| 444 [e] anthrōpos ἄνθρωπος man N-NMS |
| 1565 [e] ekeinos ἐκεῖνος that DPro-NMS |
| 3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
| 2983 [e] lēmpsetai λήμψεταί he will receive V-FIM-3S |
| 5100 [e] ti τι anything IPro-ANS |
| 3844 [e] para παρὰ from Prep |
| 3588 [e] tou τοῦ the Art-GMS |
| 2962 [e] Kyriou Κυρίου Lord N-GMS |
A double minded man is unstable in all his ways.
| 435 [e] anēr ἀνὴρ [He is] a man N-NMS |
| 1374 [e] dipsychos δίψυχος double-minded Adj-NMS |
| 182 [e] akatastatos ἀκατάστατος unstable Adj-NMS |
| 1722 [e] en ἐν in Prep |
| 3956 [e] pasais πάσαις all Adj-DFP |
| 3588 [e] tais ταῖς the Art-DFP |
| 3598 [e] hodois ὁδοῖς ways N-DFP |
| 846 [e] autou αὐτοῦ of him PPro-GM3S |
Let the brother of low degree rejoice in that he is exalted:
| 2744 [e] Kauchasthō Καυχάσθω Let boast V-PMM/P-3S |
| 1161 [e] de δὲ however Conj |
| 3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
| 80 [e] adelphos ἀδελφὸς brother N-NMS |
| 3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
| 5011 [e] tapeinos ταπεινὸς of low degree Adj-NMS |
| 1722 [e] en ἐν in Prep |
| 3588 [e] tō τῷ the Art-DNS |
| 5311 [e] hypsei ὕψει exaltation N-DNS |
| 846 [e] autou αὐτοῦ of him PPro-GM3S |
but the rich, in that he is made low: because as the flower of the grass he shall pass away.
| 3588 [e] ho ὁ he who [is] Art-NMS |
| 1161 [e] de δὲ then Conj |
| 4145 [e] plousios πλούσιος rich Adj-NMS |
| 1722 [e] en ἐν in Prep |
| 3588 [e] tē τῇ the Art-DFS |
| 5014 [e] tapeinōsei ταπεινώσει humiliation N-DFS |
| 846 [e] autou αὐτοῦ of him PPro-GM3S |
| 3754 [e] hoti ὅτι because Conj |
| 5613 [e] hōs ὡς like Adv |
| 438 [e] anthos ἄνθος a flower N-NNS |
| 5528 [e] chortou χόρτου of grass N-GMS |
| 3928 [e] pareleusetai παρελεύσεται he will pass away V-FIM-3S |
For the sun is no sooner risen with a burning heat, but it withereth the grass, and the flower thereof falleth, and the grace of the fashion of it perisheth: so also shall the rich man fade away in his ways.
| 393 [e] aneteilen ἀνέτειλεν Has risen V-AIA-3S |
| 1063 [e] gar γὰρ for Conj |
| 3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
| 2246 [e] hēlios ἥλιος sun N-NMS |
| 4862 [e] syn σὺν with Prep |
| 3588 [e] tō τῷ [its] Art-DMS |
| 2742 [e] kausōni καύσωνι burning heat N-DMS |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 3583 [e] exēranen ἐξήρανεν withered V-AIA-3S |
| 3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
| 5528 [e] chorton χόρτον grass N-AMS |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 3588 [e] to τὸ the Art-NNS |
| 438 [e] anthos ἄνθος flower N-NNS |
| 846 [e] autou αὐτοῦ of it PPro-GM3S |
| 1601 [e] exepesen ἐξέπεσεν has fallen V-AIA-3S |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 3588 [e] hē ἡ the Art-NFS |
| 2143 [e] euprepeia εὐπρέπεια beauty N-NFS |
| 3588 [e] tou τοῦ of the Art-GNS |
| 4383 [e] prosōpou προσώπου appearance N-GNS |
| 846 [e] autou αὐτοῦ of it PPro-GN3S |
| 622 [e] apōleto ἀπώλετο has perished V-AIM-3S |
| 3779 [e] houtōs οὕτως Thus Adv |
| 2532 [e] kai καὶ also Conj |
| 3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
| 4145 [e] plousios πλούσιος rich [man] Adj-NMS |
| 1722 [e] en ἐν in the midst of Prep |
| 3588 [e] tais ταῖς the Art-DFP |
| 4197 [e] poreiais πορείαις pursuits N-DFP |
| 846 [e] autou αὐτοῦ of him PPro-GM3S |
| 3133 [e] maranthēsetai μαρανθήσεται will fade away V-FIP-3S |
Blessed is the man that endureth temptation: for when he is tried, he shall receive the crown of life, which the Lord hath promised to them that love him.
| 3107 [e] Makarios Μακάριος Blessed [is the] Adj-NMS |
| 435 [e] anēr ἀνὴρ man N-NMS |
| 3739 [e] hos ὃς who RelPro-NMS |
| 5278 [e] hypomenei ὑπομένει endures V-PIA-3S |
| 3986 [e] peirasmon πειρασμόν trial N-AMS |
| 3754 [e] hoti ὅτι because Conj |
| 1384 [e] dokimos δόκιμος approved Adj-NMS |
| 1096 [e] genomenos γενόμενος having been V-APM-NMS |
| 2983 [e] lēmpsetai λήμψεται he will receive V-FIM-3S |
| 3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
| 4735 [e] stephanon στέφανον crown N-AMS |
| 3588 [e] tēs τῆς - Art-GFS |
| 2222 [e] zōēs ζωῆς of life N-GFS |
| 3739 [e] hon ὃν that RelPro-AMS |
| 1861 [e] epēngeilato ἐπηγγείλατο He has promised V-AIM-3S |
| 3588 [e] tois τοῖς to those Art-DMP |
| 25 [e] agapōsin ἀγαπῶσιν loving V-PPA-DMP |
| 846 [e] auton αὐτόν Him PPro-AM3S |
Let no man say when he is tempted, I am tempted of God: for God cannot be tempted with evil, neither tempteth he any man:
| 3367 [e] Mēdeis Μηδεὶς No one Adj-NMS |
| 3985 [e] peirazomenos πειραζόμενος being tempted V-PPM/P-NMS |
| 3004 [e] legetō λεγέτω let say V-PMA-3S |
| 3754 [e] hoti ὅτι - Conj |
| 575 [e] Apo Ἀπὸ By Prep |
| 2316 [e] Theou Θεοῦ God N-GMS |
| 3985 [e] peirazomai πειράζομαι I am being tempted V-PIM/P-1S |
| 3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
| 1063 [e] gar γὰρ For Conj |
| 2316 [e] Theos Θεὸς God N-NMS |
| 551 [e] apeirastos ἀπείραστός unable to be tempted Adj-NMS |
| 1510 [e] estin ἐστιν is V-PIA-3S |
| 2556 [e] kakōn κακῶν by evils Adj-GNP |
| 3985 [e] peirazei πειράζει tempts V-PIA-3S |
| 1161 [e] de δὲ now Conj |
| 846 [e] autos αὐτὸς He Himself PPro-NM3S |
| 3762 [e] oudena οὐδένα no one Adj-AMS |
but every man is tempted, when he is drawn away of his own lust, and enticed.
| 1538 [e] hekastos ἕκαστος A man Adj-NMS |
| 1161 [e] de δὲ however Conj |
| 3985 [e] peirazetai πειράζεται is tempted V-PIM/P-3S |
| 5259 [e] hypo ὑπὸ by Prep |
| 3588 [e] tēs τῆς the Art-GFS |
| 2398 [e] idias ἰδίας own Adj-GFS |
| 1939 [e] epithymias ἐπιθυμίας desire N-GFS |
| 1828 [e] exelkomenos ἐξελκόμενος being drawn away V-PPM/P-NMS |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 1185 [e] deleazomenos δελεαζόμενος being enticed V-PPM/P-NMS |
Then when lust hath conceived, it bringeth forth sin: and sin, when it is finished, bringeth forth death.
| 1534 [e] eita εἶτα Then Adv |
| 3588 [e] hē ἡ - Art-NFS |
| 1939 [e] epithymia ἐπιθυμία desire N-NFS |
| 4815 [e] syllabousa συλλαβοῦσα having conceived V-APA-NFS |
| 5088 [e] tiktei τίκτει gives birth to V-PIA-3S |
| 266 [e] hamartian ἁμαρτίαν sin N-AFS |
| 3588 [e] hē ἡ - Art-NFS |
| 1161 [e] de δὲ and Conj |
| 266 [e] hamartia ἁμαρτία sin N-NFS |
| 658 [e] apotelestheisa ἀποτελεσθεῖσα having become fully grown V-APP-NFS |
| 616 [e] apokyei ἀποκύει brings forth V-PIA-3S |
| 2288 [e] thanaton θάνατον death N-AMS |
Do not err, my beloved brethren.
| 3361 [e] Mē Μὴ Not Adv |
| 4105 [e] planasthe πλανᾶσθε be misled V-PMM/P-2P |
| 80 [e] adelphoi ἀδελφοί brothers N-VMP |
| 1473 [e] mou μου my PPro-G1S |
| 27 [e] agapētoi ἀγαπητοί beloved Adj-VMP |
Every good gift and every perfect gift is from above, and cometh down from the Father of lights, with whom is no variableness, neither shadow of turning.
| 3956 [e] pasa πᾶσα Every Adj-NFS |
| 1394 [e] dosis δόσις act of giving N-NFS |
| 18 [e] agathē ἀγαθὴ good Adj-NFS |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 3956 [e] pan πᾶν every Adj-NNS |
| 1434 [e] dōrēma δώρημα gift N-NNS |
| 5046 [e] teleion τέλειον perfect Adj-NNS |
| 509 [e] anōthen ἄνωθέν from above Adv |
| 1510 [e] estin ἐστιν is V-PIA-3S |
| 2597 [e] katabainon καταβαῖνον coming down V-PPA-NNS |
| 575 [e] apo ἀπὸ from Prep |
| 3588 [e] tou τοῦ the Art-GMS |
| 3962 [e] Patros Πατρὸς Father N-GMS |
| 3588 [e] tōn τῶν - Art-GNP |
| 5457 [e] phōtōn φώτων of lights N-GNP |
| 3844 [e] par’ παρ’ with Prep |
| 3739 [e] hō ᾧ whom RelPro-DMS |
| 3756 [e] ouk οὐκ not Adv |
| 1762 [e] eni ἔνι there is V-PIA-3S |
| 3883 [e] parallagē παραλλαγὴ variation N-NFS |
| 2228 [e] ē ἢ or Conj |
| 5157 [e] tropēs τροπῆς of shifting N-GFS |
| 644 [e] aposkiasma ἀποσκίασμα shadow N-NNS |
Of his own will begat he us with the word of truth, that we should be a kind of firstfruits of his creatures.
| 1014 [e] boulētheis βουληθεὶς Having willed [it] V-APP-NMS |
| 616 [e] apekyēsen ἀπεκύησεν He brought forth V-AIA-3S |
| 1473 [e] hēmas ἡμᾶς us PPro-A1P |
| 3056 [e] logō λόγῳ by [the] word N-DMS |
| 225 [e] alētheias ἀληθείας of truth N-GFS |
| 1519 [e] eis εἰς for Prep |
| 3588 [e] to τὸ - Art-ANS |
| 1510 [e] einai εἶναι to be V-PNA |
| 1473 [e] hēmas ἡμᾶς us PPro-A1P |
| 536 [e] aparchēn ἀπαρχήν firstfruits N-AFS |
| 5100 [e] tina τινα a certain IPro-AFS |
| 3588 [e] tōn τῶν - Art-GNP |
| 846 [e] autou αὐτοῦ of His PPro-GM3S |
| 2938 [e] ktismatōn κτισμάτων creatures N-GNP |
Wherefore, my beloved brethren, let every man be swift to hear, slow to speak, slow to wrath:
| 1492 [e] Iste Ἴστε Know [this] V-RMA-2P |
| 80 [e] adelphoi ἀδελφοί brothers N-VMP |
| 1473 [e] mou μου my PPro-G1S |
| 27 [e] agapētoi ἀγαπητοί beloved Adj-VMP |
| 1510 [e] estō ἔστω Let be V-PMA-3S |
| 1161 [e] de δὲ however Conj |
| 3956 [e] pas πᾶς every Adj-NMS |
| 444 [e] anthrōpos ἄνθρωπος man N-NMS |
| 5036 [e] tachys ταχὺς swift Adj-NMS |
| 1519 [e] eis εἰς unto Prep |
| 3588 [e] to τὸ - Art-ANS |
| 191 [e] akousai ἀκοῦσαι to hear V-ANA |
| 1021 [e] bradys βραδὺς slow Adj-NMS |
| 1519 [e] eis εἰς unto Prep |
| 3588 [e] to τὸ - Art-ANS |
| 2980 [e] lalēsai λαλῆσαι to speak V-ANA |
| 1021 [e] bradys βραδὺς slow Adj-NMS |
| 1519 [e] eis εἰς unto Prep |
| 3709 [e] orgēn ὀργήν anger N-AFS |
for the wrath of man worketh not the righteousness of God.
| 3709 [e] orgē ὀργὴ [the] anger N-NFS |
| 1063 [e] gar γὰρ for Conj |
| 435 [e] andros ἀνδρὸς of man N-GMS |
| 1343 [e] dikaiosynēn δικαιοσύνην [the] righteousness N-AFS |
| 2316 [e] Theou Θεοῦ of God N-GMS |
| 3756 [e] ouk οὐκ not Adv |
| 2038 [e] ergazetai ἐργάζεται produces V-PIM/P-3S |
Wherefore lay apart all filthiness and superfluity of naughtiness, and receive with meekness the engrafted word, which is able to save your souls.
| 1352 [e] dio διὸ Therefore Conj |
| 659 [e] apothemenoi ἀποθέμενοι having put aside V-APM-NMP |
| 3956 [e] pasan πᾶσαν all Adj-AFS |
| 4507 [e] rhyparian ῥυπαρίαν filthiness N-AFS |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 4050 [e] perisseian περισσείαν abounding N-AFS |
| 2549 [e] kakias κακίας of wickedness N-GFS |
| 1722 [e] en ἐν in Prep |
| 4240 [e] prautēti πραΰτητι humility N-DFS |
| 1209 [e] dexasthe δέξασθε receive V-AMM-2P |
| 3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
| 1721 [e] emphyton ἔμφυτον implanted Adj-AMS |
| 3056 [e] logon λόγον word N-AMS |
| 3588 [e] ton τὸν - Art-AMS |
| 1410 [e] dynamenon δυνάμενον being able V-PPM/P-AMS |
| 4982 [e] sōsai σῶσαι to save V-ANA |
| 3588 [e] tas τὰς the Art-AFP |
| 5590 [e] psychas ψυχὰς souls N-AFP |
| 4771 [e] hymōn ὑμῶν of you PPro-G2P |
But be ye doers of the word, and not hearers only, deceiving your own selves.
| 1096 [e] Ginesthe Γίνεσθε Be V-PMM/P-2P |
| 1161 [e] de δὲ however Conj |
| 4163 [e] poiētai ποιηταὶ doers N-NMP |
| 3056 [e] logou λόγου of [the] word N-GMS |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 3361 [e] mē μὴ not Adv |
| 202 [e] akroatai ἀκροαταὶ ⇔ hearers N-NMP |
| 3440 [e] monon μόνον only Adv |
| 3884 [e] paralogizomenoi παραλογιζόμενοι deceiving V-PPM/P-NMP |
| 1438 [e] heautous ἑαυτούς yourselves RefPro-AM3P |
For if any be a hearer of the word, and not a doer, he is like unto a man beholding his natural face in a glass:
| 3754 [e] hoti ὅτι because Conj |
| 1487 [e] ei εἴ if Conj |
| 5100 [e] tis τις anyone IPro-NMS |
| 202 [e] akroatēs ἀκροατὴς a hearer N-NMS |
| 3056 [e] logou λόγου of [the] word N-GMS |
| 1510 [e] estin ἐστὶν is V-PIA-3S |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 3756 [e] ou οὐ not Adv |
| 4163 [e] poiētēs ποιητής a doer N-NMS |
| 3778 [e] houtos οὗτος this one DPro-NMS |
| 1503 [e] eoiken ἔοικεν is like V-RIA-3S |
| 435 [e] andri ἀνδρὶ a man N-DMS |
| 2657 [e] katanoounti κατανοοῦντι looking V-PPA-DMS |
| 3588 [e] to τὸ at Art-ANS |
| 4383 [e] prosōpon πρόσωπον [the] face N-ANS |
| 3588 [e] tēs τῆς - Art-GFS |
| 1078 [e] geneseōs γενέσεως natural N-GFS |
| 846 [e] autou αὐτοῦ of him PPro-GM3S |
| 1722 [e] en ἐν in Prep |
| 2072 [e] esoptrō ἐσόπτρῳ a mirror N-DNS |
for he beholdeth himself, and goeth his way, and straightway forgetteth what manner of man he was.
| 2657 [e] katenoēsen κατενόησεν he has viewed V-AIA-3S |
| 1063 [e] gar γὰρ for Conj |
| 1438 [e] heauton ἑαυτὸν himself RefPro-AM3S |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 565 [e] apelēlythen ἀπελήλυθεν has gone away V-RIA-3S |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 2112 [e] eutheōs εὐθέως immediately Adv |
| 1950 [e] epelatheto ἐπελάθετο he has forgotten V-AIM-3S |
| 3697 [e] hopoios ὁποῖος what like Adj-NNS |
| 1510 [e] ēn ἦν he was V-IIA-3S |
But whoso looketh into the perfect law of liberty, and continueth therein, he being not a forgetful hearer, but a doer of the work, this man shall be blessed in his deed.
| 3588 [e] ho ὁ The [one] Art-NMS |
| 1161 [e] de δὲ however Conj |
| 3879 [e] parakypsas παρακύψας having looked intently V-APA-NMS |
| 1519 [e] eis εἰς into Prep |
| 3551 [e] nomon νόμον [the] law N-AMS |
| 5046 [e] teleion τέλειον perfect Adj-AMS |
| 3588 [e] ton τὸν that Art-AMS |
| 3588 [e] tēs τῆς - Art-GFS |
| 1657 [e] eleutherias ἐλευθερίας of freedom N-GFS |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 3887 [e] parameinas παραμείνας having continued in [it] V-APA-NMS |
| 3756 [e] ouk οὐκ not Adv |
| 202 [e] akroatēs ἀκροατὴς a hearer N-NMS |
| 1953 [e] epilēsmonēs ἐπιλησμονῆς forgetful N-GFS |
| 1096 [e] genomenos γενόμενος having been V-APM-NMS |
| 235 [e] alla ἀλλὰ but Conj |
| 4163 [e] poiētēs ποιητὴς a doer N-NMS |
| 2041 [e] ergou ἔργου of [the] work N-GNS |
| 3778 [e] houtos οὗτος this one DPro-NMS |
| 3107 [e] makarios μακάριος blessed Adj-NMS |
| 1722 [e] en ἐν in Prep |
| 3588 [e] tē τῇ the Art-DFS |
| 4162 [e] poiēsei ποιήσει work N-DFS |
| 846 [e] autou αὐτοῦ of him PPro-GM3S |
| 1510 [e] estai ἔσται will be V-FIM-3S |
If any man among you seem to be religious, and bridleth not his tongue, but deceiveth his own heart, this man's religion is vain.
| 1487 [e] Ei Εἴ If Conj |
| 5100 [e] tis τις anyone IPro-NMS |
| 1380 [e] dokei δοκεῖ seems V-PIA-3S |
| 2357 [e] thrēskos θρησκὸς religious Adj-NMS |
| 1510 [e] einai εἶναι to be V-PNA |
| 3361 [e] mē μὴ not Adv |
| 5468 [e] chalinagōgōn χαλιναγωγῶν bridling V-PPA-NMS |
| 1100 [e] glōssan γλῶσσαν [the] tongue N-AFS |
| 846 [e] autou αὐτοῦ* of himself PPro-GM3S |
| 235 [e] alla ἀλλὰ but Conj |
| 538 [e] apatōn ἀπατῶν deceiving V-PPA-NMS |
| 2588 [e] kardian καρδίαν [the] heart N-AFS |
| 846 [e] autou αὐτοῦ* of himself PPro-GM3S |
| 3778 [e] toutou τούτου of this one DPro-GMS |
| 3152 [e] mataios μάταιος worthless [is] Adj-NFS |
| 3588 [e] hē ἡ the Art-NFS |
| 2356 [e] thrēskeia θρησκεία religion N-NFS |
Pure religion and undefiled before God and the Father is this, To visit the fatherless and widows in their affliction, and to keep himself unspotted from the world.
| 2356 [e] thrēskeia θρησκεία Religion N-NFS |
| 2513 [e] kathara καθαρὰ pure Adj-NFS |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 283 [e] amiantos ἀμίαντος undefiled Adj-NFS |
| 3844 [e] para παρὰ before Prep |
| 3588 [e] tō τῷ the Art-DMS |
| 2316 [e] Theō Θεῷ God N-DMS |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 3962 [e] Patri Πατρὶ Father N-DMS |
| 3778 [e] hautē αὕτη this DPro-NFS |
| 1510 [e] estin ἐστίν is V-PIA-3S |
| 1980 [e] episkeptesthai ἐπισκέπτεσθαι to visit V-PNM/P |
| 3737 [e] orphanous ὀρφανοὺς orphans Adj-AMP |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 5503 [e] chēras χήρας widows N-AFP |
| 1722 [e] en ἐν in Prep |
| 3588 [e] tē τῇ the Art-DFS |
| 2347 [e] thlipsei θλίψει tribulation N-DFS |
| 846 [e] autōn αὐτῶν of them PPro-GM3P |
| 784 [e] aspilon ἄσπιλον unstained Adj-AMS |
| 1438 [e] heauton ἑαυτὸν oneself RefPro-AM3S |
| 5083 [e] tērein τηρεῖν to keep V-PNA |
| 575 [e] apo ἀπὸ from Prep |
| 3588 [e] tou τοῦ the Art-GMS |
| 2889 [e] kosmou κόσμου world N-GMS |