Interlinear Bible |
| 3778 [e] Touto Τοῦτο This DPro-ANS |
| 1161 [e] de δὲ however Conj |
| 1097 [e] ginōske γίνωσκε realize V-PMA-2S |
| 3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
| 1722 [e] en ἐν in Prep |
| 2078 [e] eschatais ἐσχάταις [the] last Adj-DFP |
| 2250 [e] hēmerais ἡμέραις days N-DFP |
| 1764 [e] enstēsontai ἐνστήσονται will be present V-FIM-3P |
| 2540 [e] kairoi καιροὶ times N-NMP |
| 5467 [e] chalepoi χαλεποί difficult Adj-NMP |
For men shall be lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
| 1510 [e] esontai ἔσονται Will be V-FIM-3P |
| 1063 [e] gar γὰρ for Conj |
| 3588 [e] hoi οἱ - Art-NMP |
| 444 [e] anthrōpoi ἄνθρωποι men N-NMP |
| 5367 [e] philautoi φίλαυτοι lovers of self Adj-NMP |
| 5366 [e] philargyroi φιλάργυροι lovers of money Adj-NMP |
| 213 [e] alazones ἀλαζόνες boastful N-NMP |
| 5244 [e] hyperēphanoi ὑπερήφανοι proud Adj-NMP |
| 989 [e] blasphēmoi βλάσφημοι abusive Adj-NMP |
| 1118 [e] goneusin γονεῦσιν to parents N-DMP |
| 545 [e] apeitheis ἀπειθεῖς disobedient Adj-NMP |
| 884 [e] acharistoi ἀχάριστοι ungrateful Adj-NMP |
| 462 [e] anosioi ἀνόσιοι unholy Adj-NMP |
without natural affection, trucebreakers, false accusers, incontinent, fierce, despisers of those that are good,
| 794 [e] astorgoi ἄστοργοι unloving Adj-NMP |
| 786 [e] aspondoi ἄσπονδοι implacable Adj-NMP |
| 1228 [e] diaboloi διάβολοι slanderous Adj-NMP |
| 193 [e] akrateis ἀκρατεῖς without self-control Adj-NMP |
| 434 [e] anēmeroi ἀνήμεροι savage Adj-NMP |
| 865 [e] aphilagathoi ἀφιλάγαθοι without love of good Adj-NMP |
traitors, heady, highminded, lovers of pleasures more than lovers of God;
| 4273 [e] prodotai προδόται treacherous N-NMP |
| 4312 [e] propeteis προπετεῖς reckless Adj-NMP |
| 5187 [e] tetyphōmenoi τετυφωμένοι puffed up V-RPM/P-NMP |
| 5369 [e] philēdonoi φιλήδονοι lovers of pleasure Adj-NMP |
| 3123 [e] mallon μᾶλλον rather Adv |
| 2228 [e] ē ἢ than Conj |
| 5377 [e] philotheoi φιλόθεοι lovers of God Adj-NMP |
having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away.
| 2192 [e] echontes ἔχοντες having V-PPA-NMP |
| 3446 [e] morphōsin μόρφωσιν a form N-AFS |
| 2150 [e] eusebeias εὐσεβείας of godliness N-GFS |
| 3588 [e] tēn τὴν - Art-AFS |
| 1161 [e] de δὲ but Conj |
| 1411 [e] dynamin δύναμιν the power N-AFS |
| 846 [e] autēs αὐτῆς of it PPro-GF3S |
| 720 [e] ērnēmenoi ἠρνημένοι denying V-RPM/P-NMP |
| 2532 [e] kai καὶ And Conj |
| 3778 [e] toutous τούτους these DPro-AMP |
| 665 [e] apotrepou ἀποτρέπου turn away from V-PMM-2S |
For of this sort are they which creep into houses, and lead captive silly women laden with sins, led away with divers lusts,
| 1537 [e] Ek Ἐκ Out of Prep |
| 3778 [e] toutōn τούτων this sort DPro-GMP |
| 1063 [e] gar γάρ for Conj |
| 1510 [e] eisin εἰσιν are V-PIA-3P |
| 3588 [e] hoi οἱ those Art-NMP |
| 1744 [e] endynontes ἐνδύνοντες entering V-PPA-NMP |
| 1519 [e] eis εἰς into Prep |
| 3588 [e] tas τὰς - Art-AFP |
| 3614 [e] oikias οἰκίας households N-AFP |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 163 [e] aichmalōtizontes αἰχμαλωτίζοντες taking captive V-PPA-NMP |
| 1133 [e] gynaikaria γυναικάρια weak women N-ANP |
| 4987 [e] sesōreumena σεσωρευμένα burdened V-RPM/P-ANP |
| 266 [e] hamartiais ἁμαρτίαις with sins N-DFP |
| 71 [e] agomena ἀγόμενα being led away V-PPM/P-ANP |
| 1939 [e] epithymiais ἐπιθυμίαις by passions N-DFP |
| 4164 [e] poikilais ποικίλαις various Adj-DFP |
ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
| 3842 [e] pantote πάντοτε always Adv |
| 3129 [e] manthanonta μανθάνοντα learning V-PPA-ANP |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 3368 [e] mēdepote μηδέποτε never Adv |
| 1519 [e] eis εἰς to Prep |
| 1922 [e] epignōsin ἐπίγνωσιν a knowledge N-AFS |
| 225 [e] alētheias ἀληθείας of [the] truth N-GFS |
| 2064 [e] elthein ἐλθεῖν to come V-ANA |
| 1410 [e] dynamena δυνάμενα being able V-PPM/P-ANP |
Now as Jannes and Jambres withstood Moses, so do these also resist the truth: men of corrupt minds, reprobate concerning the faith.
| 3739 [e] hon ὃν By which RelPro-AMS |
| 5158 [e] tropon τρόπον way N-AMS |
| 1161 [e] de δὲ now Conj |
| 2389 [e] Iannēs Ἰάννης Jannes N-NMS |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 2387 [e] Iambrēs Ἰαμβρῆς Jambres N-NMS |
| 436 [e] antestēsan ἀντέστησαν opposed V-AIA-3P |
| 3475 [e] Mōusei Μωϋσεῖ Moses N-DMS |
| 3779 [e] houtōs οὕτως so Adv |
| 2532 [e] kai καὶ also Conj |
| 3778 [e] houtoi οὗτοι these DPro-NMP |
| 436 [e] anthistantai ἀνθίστανται oppose V-PIM-3P |
| 3588 [e] tē τῇ the Art-DFS |
| 225 [e] alētheia ἀληθείᾳ truth N-DFS |
| 444 [e] anthrōpoi ἄνθρωποι men N-NMP |
| 2704 [e] katephtharmenoi κατεφθαρμένοι being depraved V-RPM/P-NMP |
| 3588 [e] ton τὸν - Art-AMS |
| 3563 [e] noun νοῦν in mind N-AMS |
| 96 [e] adokimoi ἀδόκιμοι disqualified Adj-NMP |
| 4012 [e] peri περὶ regarding Prep |
| 3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
| 4102 [e] pistin πίστιν faith N-AFS |
But they shall proceed no further: for their folly shall be manifest unto all men, as theirs also was.
| 235 [e] all’ ἀλλ’ But Conj |
| 3756 [e] ou οὐ not Adv |
| 4298 [e] prokopsousin προκόψουσιν they will advance V-FIA-3P |
| 1909 [e] epi ἐπὶ further Prep |
| 4119 [e] pleion πλεῖον much Adj-ANS-C |
| 3588 [e] hē ἡ - Art-NFS |
| 1063 [e] gar γὰρ for Conj |
| 454 [e] anoia ἄνοια the folly N-NFS |
| 846 [e] autōn αὐτῶν of them PPro-GM3P |
| 1552 [e] ekdēlos ἔκδηλος plain Adj-NFS |
| 1510 [e] estai ἔσται will be V-FIM-3S |
| 3956 [e] pasin πᾶσιν to all Adj-DMP |
| 5613 [e] hōs ὡς as Adv |
| 2532 [e] kai καὶ also Conj |
| 3588 [e] hē ἡ that Art-NFS |
| 1565 [e] ekeinōn ἐκείνων of those [two] DPro-GMP |
| 1096 [e] egeneto ἐγένετο became V-AIM-3S |
But thou hast fully known my doctrine, manner of life, purpose, faith, longsuffering, charity, patience,
| 4771 [e] Sy Σὺ You PPro-N2S |
| 1161 [e] de δὲ however Conj |
| 3877 [e] parēkolouthēsas παρηκολούθησάς have closely followed V-AIA-2S |
| 1473 [e] mou μου my PPro-G1S |
| 3588 [e] tē τῇ - Art-DFS |
| 1319 [e] didaskalia διδασκαλίᾳ teaching N-DFS |
| 3588 [e] tē τῇ - Art-DFS |
| 72 [e] agōgē ἀγωγῇ conduct N-DFS |
| 3588 [e] tē τῇ - Art-DFS |
| 4286 [e] prothesei προθέσει purpose N-DFS |
| 3588 [e] tē τῇ - Art-DFS |
| 4102 [e] pistei πίστει faith N-DFS |
| 3588 [e] tē τῇ - Art-DFS |
| 3115 [e] makrothymia μακροθυμίᾳ patience N-DFS |
| 3588 [e] tē τῇ - Art-DFS |
| 26 [e] agapē ἀγάπῃ love N-DFS |
| 3588 [e] tē τῇ - Art-DFS |
| 5281 [e] hypomonē ὑπομονῇ endurance N-DFS |
persecutions, afflictions, which came unto me at Antioch, at Iconium, at Lystra; what persecutions I endured: but out of them all the Lord delivered me.
| 3588 [e] tois τοῖς - Art-DMP |
| 1375 [e] diōgmois διωγμοῖς persecutions N-DMP |
| 3588 [e] tois τοῖς - Art-DNP |
| 3804 [e] pathēmasin παθήμασιν sufferings N-DNP |
| 3634 [e] hoia οἷά such as RelPro-NNP |
| 1473 [e] moi μοι to me PPro-D1S |
| 1096 [e] egeneto ἐγένετο happened V-AIM-3S |
| 1722 [e] en ἐν in Prep |
| 490 [e] Antiocheia Ἀντιοχείᾳ Antioch N-DFS |
| 1722 [e] en ἐν in Prep |
| 2430 [e] Ikoniō Ἰκονίῳ Iconium N-DNS |
| 1722 [e] en ἐν in Prep |
| 3082 [e] Lystrois Λύστροις Lystra N-DNP |
| 3634 [e] hoious οἵους what manner of RelPro-AMP |
| 1375 [e] diōgmous διωγμοὺς persecutions N-AMP |
| 5297 [e] hypēnenka ὑπήνεγκα I endured V-AIA-1S |
| 2532 [e] kai καὶ And yet Conj |
| 1537 [e] ek ἐκ out of Prep |
| 3956 [e] pantōn πάντων all Adj-GNP |
| 1473 [e] me με me PPro-A1S |
| 4506 [e] errysato ἐρρύσατο delivered V-AIM-3S |
| 3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
| 2962 [e] Kyrios Κύριος Lord N-NMS |
Yea, and all that will live godly in Christ Jesus shall suffer persecution.
| 2532 [e] kai καὶ Also Conj |
| 3956 [e] pantes πάντες all Adj-NMP |
| 1161 [e] de δὲ now Conj |
| 3588 [e] hoi οἱ - Art-NMP |
| 2309 [e] thelontes θέλοντες desiring V-PPA-NMP |
| 2198 [e] zēn ζῆν ⇔ to live V-PNA |
| 2153 [e] eusebōs εὐσεβῶς piously Adv |
| 1722 [e] en ἐν in Prep |
| 5547 [e] Christō Χριστῷ Christ N-DMS |
| 2424 [e] Iēsou Ἰησοῦ Jesus N-DMS |
| 1377 [e] diōchthēsontai διωχθήσονται will be persecuted V-FIP-3P |
But evil men and seducers shall wax worse and worse, deceiving, and being deceived.
| 4190 [e] ponēroi πονηροὶ Evil Adj-NMP |
| 1161 [e] de δὲ however Conj |
| 444 [e] anthrōpoi ἄνθρωποι men N-NMP |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 1114 [e] goētes γόητες imposters N-NMP |
| 4298 [e] prokopsousin προκόψουσιν will advance V-FIA-3P |
| 1909 [e] epi ἐπὶ to Prep |
| 3588 [e] to τὸ - Art-ANS |
| 5501 [e] cheiron χεῖρον worse Adj-ANS-C |
| 4105 [e] planōntes πλανῶντες deceiving V-PPA-NMP |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 4105 [e] planōmenoi πλανώμενοι being deceived V-PPM/P-NMP |
But continue thou in the things which thou hast learned and hast been assured of, knowing of whom thou hast learned them;
| 4771 [e] Sy Σὺ You PPro-N2S |
| 1161 [e] de δὲ however Conj |
| 3306 [e] mene μένε abide V-PMA-2S |
| 1722 [e] en ἐν in Prep |
| 3739 [e] hois οἷς the things RelPro-DNP |
| 3129 [e] emathes ἔμαθες you have learned V-AIA-2S |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 4104 [e] epistōthēs ἐπιστώθης have been assured of V-AIP-2S |
| 1492 [e] eidōs εἰδὼς having known V-RPA-NMS |
| 3844 [e] para παρὰ from Prep |
| 5101 [e] tinōn τίνων whom IPro-GMP |
| 3129 [e] emathes ἔμαθες you learned [them] V-AIA-2S |
and that from a child thou hast known the holy scriptures, which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus.
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 3754 [e] hoti ὅτι that Conj |
| 575 [e] apo ἀπὸ from Prep |
| 1025 [e] brephous βρέφους childhood N-GNS |
| 3588 [e] ta [τὰ] the Art-ANP |
| 2413 [e] hiera ἱερὰ sacred Adj-ANP |
| 1121 [e] grammata γράμματα writings N-ANP |
| 1492 [e] oidas οἶδας you have known V-RIA-2S |
| 3588 [e] ta τὰ - Art-ANP |
| 1410 [e] dynamena δυνάμενά being able V-PPM/P-ANP |
| 4771 [e] se σε you PPro-A2S |
| 4679 [e] sophisai σοφίσαι to make wise V-ANA |
| 1519 [e] eis εἰς unto Prep |
| 4991 [e] sōtērian σωτηρίαν salvation N-AFS |
| 1223 [e] dia διὰ through Prep |
| 4102 [e] pisteōs πίστεως faith N-GFS |
| 3588 [e] tēs τῆς - Art-GFS |
| 1722 [e] en ἐν in Prep |
| 5547 [e] Christō Χριστῷ Christ N-DMS |
| 2424 [e] Iēsou Ἰησοῦ Jesus N-DMS |
All scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness:
| 3956 [e] pasa πᾶσα Every Adj-NFS |
| 1124 [e] graphē γραφὴ Scripture [is] N-NFS |
| 2315 [e] theopneustos θεόπνευστος God-breathed Adj-NFS |
| 2532 [e] kai καὶ and Conj |
| 5624 [e] ōphelimos ὠφέλιμος profitable Adj-NFS |
| 4314 [e] pros πρὸς for Prep |
| 1319 [e] didaskalian διδασκαλίαν instruction N-AFS |
| 4314 [e] pros πρὸς for Prep |
| 1650 [e] elegmon ἐλεγμόν conviction N-AMS |
| 4314 [e] pros πρὸς for Prep |
| 1882 [e] epanorthōsin ἐπανόρθωσιν correction N-AFS |
| 4314 [e] pros πρὸς [and] for Prep |
| 3809 [e] paideian παιδείαν training N-AFS |
| 3588 [e] tēn τὴν - Art-AFS |
| 1722 [e] en ἐν in Prep |
| 1343 [e] dikaiosynē δικαιοσύνῃ righteousness N-DFS |
that the man of God may be perfect, throughly furnished unto all good works.
| 2443 [e] hina ἵνα so that Conj |
| 739 [e] artios ἄρτιος complete Adj-NMS |
| 1510 [e] ē ᾖ may be V-PSA-3S |
| 3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
| 3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
| 2316 [e] Theou Θεοῦ of God N-GMS |
| 444 [e] anthrōpos ἄνθρωπος man N-NMS |
| 4314 [e] pros πρὸς toward Prep |
| 3956 [e] pan πᾶν every Adj-ANS |
| 2041 [e] ergon ἔργον work N-ANS |
| 18 [e] agathon ἀγαθὸν good Adj-ANS |
| 1822 [e] exērtismenos ἐξηρτισμένος having been fully equipped V-RPM/P-NMS |