Biblia Todo Logo
Online Bible
- Advertisements -




Interlinear Bible
2 Samuel 9

×

Šəmū’ēl

And David said, Is there yet any that is left of the house of Saul, that I may shew him kindness for Jonathan's sake?




 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
1732 [e]
dā·wiḏ,
דָּוִ֔ד
David
N‑proper‑ms
3588 [e]
hă·ḵî
הֲכִ֣י
is
Conj
3426 [e]
yeš-
יֶשׁ־
there anyone
Adv
5750 [e]
‘ō·wḏ,
ע֔וֹד
still
Adv
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
who
Pro‑r
3498 [e]
nō·w·ṯar
נוֹתַ֖ר
is left
V‑Nifal‑Perf‑3ms
1004 [e]
lə·ḇêṯ
לְבֵ֣ית
of the house
Prep‑l | N‑msc



 
7586 [e]
šā·’ūl;
שָׁא֑וּל
of Saul
N‑proper‑ms
6213 [e]
wə·’e·‘ĕ·śeh
וְאֶעֱשֶׂ֤ה
that I may show
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑1cs
5973 [e]
‘im·mōw
עִמּוֹ֙
him
Prep | 3ms
2617 [e]
ḥe·seḏ,
חֶ֔סֶד
kindness
N‑ms
5668 [e]
ba·‘ă·ḇūr
בַּעֲב֖וּר
for sake
Prep‑b | N‑ms


؟
 
3083 [e]
yə·hō·w·nā·ṯān.
יְהוֹנָתָֽן׃
of Jonathan
N‑proper‑ms


And there was of the house of Saul a servant whose name was Ziba. And when they had called him unto David, the king said unto him, Art thou Ziba? And he said, Thy servant is he. (KJV)

1004 [e]
ū·lə·ḇêṯ
וּלְבֵ֨ית
and of the house
Conj‑w, Prep‑l | N‑msc
7586 [e]
šā·’ūl
שָׁא֥וּל
of Saul
N‑proper‑ms
5650 [e]
‘e·ḇeḏ
עֶ֙בֶד֙
[there was] a servant
N‑ms
8034 [e]
ū·šə·mōw
וּשְׁמ֣וֹ
and whose name [was]
Conj‑w | N‑msc | 3ms
6717 [e]
ṣî·ḇā,
צִיבָ֔א
Ziba
N‑proper‑ms
7121 [e]
way·yiq·rə·’ū-
וַיִּקְרְאוּ־
So when they had called
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp
 
lōw
ל֖וֹ
him
Prep | 3ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
1732 [e]
dā·wiḏ;
דָּוִ֑ד
David
N‑proper‑ms
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֨אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4428 [e]
ham·me·leḵ
הַמֶּ֧לֶךְ
the king
Art | N‑ms
413 [e]
’ê·lāw
אֵלָ֛יו
to him
Prep | 3ms
859 [e]
ha·’at·tāh
הַאַתָּ֥ה
[Are] you
Art | Pro‑2ms


؟
 
6717 [e]
ṣî·ḇā
צִיבָ֖א
Ziba
N‑proper‑ms



 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֥אמֶר
and he said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
5650 [e]
‘aḇ·de·ḵā.
עַבְדֶּֽךָ׃
at your service
N‑msc | 2ms


And the king said, Is there not yet any of the house of Saul, that I may shew the kindness of God unto him? And Ziba said unto the king, Jonathan hath yet a son, which is lame on his feet. (KJV)




 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4428 [e]
ham·me·leḵ,
הַמֶּ֗לֶךְ
the king
Art | N‑ms
657 [e]
ha·’e·p̄es
הַאֶ֨פֶס
[Is] there not
Art | N‑ms
5750 [e]
‘ō·wḏ
ע֥וֹד
still
Adv
376 [e]
’îš
אִישׁ֙
someone
N‑ms
1004 [e]
lə·ḇêṯ
לְבֵ֣ית
of the house
Prep‑l | N‑msc



 
7586 [e]
šā·’ūl,
שָׁא֔וּל
of Saul
N‑proper‑ms
6213 [e]
wə·’e·‘ĕ·śeh
וְאֶעֱשֶׂ֥ה
and I may show
Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑1cs
5973 [e]
‘im·mōw
עִמּ֖וֹ
to whom
Prep | 3ms
2617 [e]
ḥe·seḏ
חֶ֣סֶד
the kindness
N‑msc
430 [e]
’ĕ·lō·hîm;
אֱלֹהִ֑ים
of God
N‑mp
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
6717 [e]
ṣî·ḇā
צִיבָא֙
Ziba
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
4428 [e]
ham·me·leḵ,
הַמֶּ֔לֶךְ
the king
Art | N‑ms
5750 [e]
‘ō·wḏ
ע֛וֹד
there is still
Adv



 
1121 [e]
bên
בֵּ֥ן
a son
N‑ms
3083 [e]
lî·hō·w·nā·ṯān
לִיהוֹנָתָ֖ן
of Jonathan
Prep‑l | N‑proper‑ms
5223 [e]
nə·ḵêh
נְכֵ֥ה
[who is] lame
Adj‑msc
7272 [e]
raḡ·lā·yim.
רַגְלָֽיִם׃
in [his] feet
N‑fd


And the king said unto him, Where is he? And Ziba said unto the king, Behold, he is in the house of Machir, the son of Ammiel, in Lo-debar. (KJV)

559 [e]
way·yō·mer-
וַיֹּֽאמֶר־
So said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
 
lōw
ל֥וֹ
to him
Prep | 3ms
4428 [e]
ham·me·leḵ
הַמֶּ֖לֶךְ
the king
Art | N‑ms
375 [e]
’ê·p̄ōh
אֵיפֹ֣ה
where [is]
Interrog


؟
 
1931 [e]
hū;
ה֑וּא
he
Pro‑3ms
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
6717 [e]
ṣî·ḇā
צִיבָא֙
Ziba
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
4428 [e]
ham·me·leḵ,
הַמֶּ֔לֶךְ
the king
Art | N‑ms



 
2009 [e]
hin·nêh-
הִנֵּה־
indeed
Interjection
1931 [e]
hū,
ה֗וּא
he [is]
Pro‑3ms
1004 [e]
bêṯ
בֵּ֛ית
in the house
N‑msc



 
4353 [e]
mā·ḵîr
מָכִ֥יר
of Machir
N‑proper‑ms
1121 [e]
ben-
בֶּן־
son
N‑msc



 
5988 [e]
‘am·mî·’êl
עַמִּיאֵ֖ל
of Ammiel
N‑proper‑ms
 
bə·lōw
בְּל֥וֹ
in
Prep
3810 [e]
ḏə·ḇār.
דְבָֽר׃
Lo Debar
Prep | N‑proper‑fs


Then king David sent, and fetched him out of the house of Machir, the son of Ammiel, from Lo-debar. (KJV)




 
7971 [e]
way·yiš·laḥ
וַיִּשְׁלַ֖ח
And sent
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4428 [e]
ham·me·leḵ
הַמֶּ֣לֶךְ
King
Art | N‑ms
1732 [e]
dā·wiḏ;
דָּוִ֑ד
David
N‑proper‑ms
3947 [e]
way·yiq·qā·ḥê·hū,
וַיִּקָּחֵ֗הוּ
and brought him
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms | 3ms
1004 [e]
mib·bêṯ
מִבֵּ֛ית
out of the house
Prep‑m | N‑msc



 
4353 [e]
mā·ḵîr
מָכִ֥יר
of Machir
N‑proper‑ms
1121 [e]
ben-
בֶּן־
son
N‑msc



 
5988 [e]
‘am·mî·’êl
עַמִּיאֵ֖ל
of Ammiel
N‑proper‑ms
 
mil·lōw
מִלּ֥וֹ
from
Prep
3810 [e]
ḏə·ḇār.
דְבָֽר׃
Lo Debar
Prep | N‑proper‑fs


Now when Mephibosheth, the son of Jonathan, the son of Saul, was come unto David, he fell on his face, and did reverence. And David said, Mephibosheth. And he answered, Behold thy servant! (KJV)

935 [e]
way·yā·ḇō
וַ֠יָּבֹא
And when had come
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms



 
4648 [e]
mə·p̄î·ḇō·šeṯ
מְפִיבֹ֨שֶׁת
Mephibosheth
N‑proper‑ms
1121 [e]
ben-
בֶּן־
son
N‑msc



 
3083 [e]
yə·hō·w·nā·ṯān
יְהוֹנָתָ֤ן
of Jonathan
N‑proper‑ms
1121 [e]
ben-
בֶּן־
the son
N‑msc



 
7586 [e]
šā·’ūl
שָׁאוּל֙
of Saul
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
1732 [e]
dā·wiḏ,
דָּוִ֔ד
David
N‑proper‑ms
5307 [e]
way·yip·pōl
וַיִּפֹּ֥ל
and he fell
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
on
Prep



 
6440 [e]
pā·nāw
פָּנָ֖יו
his face
N‑cpc | 3ms
7812 [e]
way·yiš·tā·ḥū;
וַיִּשְׁתָּ֑חוּ
and prostrated himself
Conj‑w | V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3ms



 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
1732 [e]
dā·wiḏ
דָּוִד֙
David
N‑proper‑ms
4648 [e]
mə·p̄î·ḇō·šeṯ,
מְפִיבֹ֔שֶׁת
Mephibosheth
N‑proper‑ms



 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֖אמֶר
And he answered
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
2009 [e]
hin·nêh
הִנֵּ֥ה
Here is
Interjection
5650 [e]
‘aḇ·de·ḵā.
עַבְדֶּֽךָ׃
your servant
N‑msc | 2ms


And David said unto him, Fear not: for I will surely shew thee kindness for Jonathan thy father's sake, and will restore thee all the land of Saul thy father; and thou shalt eat bread at my table continually. (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּאמֶר֩
so said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
 
lōw
ל֨וֹ
to him
Prep | 3ms
1732 [e]
ḏā·wiḏ
דָוִ֜ד
David
N‑proper‑ms



 
408 [e]
’al-
אַל־
not
Adv
3372 [e]
tî·rā,
תִּירָ֗א
do fear
V‑Qal‑Imperf‑2ms
3588 [e]

כִּ֣י
for
Conj
6213 [e]
‘ā·śōh
עָשֹׂה֩
surely
V‑Qal‑InfAbs
6213 [e]
’e·‘ĕ·śeh
אֶעֱשֶׂ֨ה
I will show
V‑Qal‑Imperf‑1cs
5973 [e]
‘im·mə·ḵā
עִמְּךָ֥
you
Prep | 2ms
2617 [e]
ḥe·seḏ
חֶ֙סֶד֙
kindness
N‑ms



 
5668 [e]
ba·‘ă·ḇūr
בַּֽעֲבוּר֙
for sake
Prep‑b | N‑ms
3083 [e]
yə·hō·w·nā·ṯān
יְהוֹנָתָ֣ן
Jonathan
N‑proper‑ms
1 [e]
’ā·ḇî·ḵā,
אָבִ֔יךָ
of your father
N‑msc | 2ms
7725 [e]
wa·hă·ši·ḇō·ṯî
וַהֲשִׁבֹתִ֣י
and will restore
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs
 
lə·ḵā,
לְךָ֔
to you
Prep | 2ms
853 [e]
’eṯ-
אֶֽת־
 - 
DirObjM
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
7704 [e]
śə·ḏêh
שְׂדֵ֖ה
the land
N‑msc
7586 [e]
šā·’ūl
שָׁא֣וּל
of Saul
N‑proper‑ms



 
1 [e]
’ā·ḇî·ḵā;
אָבִ֑יךָ
your grandfather
N‑msc | 2ms
859 [e]
wə·’at·tāh,
וְאַתָּ֗ה
and you
Conj‑w | Pro‑2ms
398 [e]
tō·ḵal
תֹּ֥אכַל
shall eat
V‑Qal‑Imperf‑2ms
3899 [e]
le·ḥem
לֶ֛חֶם
bread
N‑ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
at
Prep
7979 [e]
šul·ḥā·nî
שֻׁלְחָנִ֖י
my table
N‑msc | 1cs
8548 [e]
tā·mîḏ.
תָּמִֽיד׃
continually
Adv


And he bowed himself, and said, What is thy servant, that thou shouldest look upon such a dead dog as I am? (KJV)




 
7812 [e]
way·yiš·ta·ḥū
וַיִּשְׁתַּ֕חוּ
And he bowed himself
Conj‑w | V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3ms



 
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֖אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4100 [e]
meh
מֶ֣ה
what [is]
Interrog



 
5650 [e]
‘aḇ·de·ḵā;
עַבְדֶּ֑ךָ
your servant
N‑msc | 2ms
3588 [e]

כִּ֣י
that
Conj
6437 [e]
p̄ā·nî·ṯā,
פָנִ֔יתָ
you should look
V‑Qal‑Perf‑2ms
413 [e]
’el-
אֶל־
upon
Prep
3611 [e]
hak·ke·leḇ
הַכֶּ֥לֶב
a dog
Art | N‑ms
4191 [e]
ham·mêṯ
הַמֵּ֖ת
dead
Art | V‑Qal‑Prtcpl‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
such
Pro‑r
3644 [e]
kā·mō·w·nî.
כָּמֽוֹנִי׃
as I
Prep | 1cs


Then the king called to Ziba, Saul's servant, and said unto him, I have given unto thy master's son all that pertained to Saul and to all his house. (KJV)

7121 [e]
way·yiq·rā
וַיִּקְרָ֣א
And called
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
4428 [e]
ham·me·leḵ,
הַמֶּ֗לֶךְ
the king
Art | N‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
6717 [e]
ṣî·ḇā
צִיבָ֛א
Ziba
N‑proper‑ms



 
5288 [e]
na·‘ar
נַ֥עַר
servant
N‑msc
7586 [e]
šā·’ūl
שָׁא֖וּל
of Saul
N‑proper‑ms
559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
and said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
413 [e]
’ê·lāw;
אֵלָ֑יו
to him
Prep | 3ms
3605 [e]
kōl
כֹּל֩
all
N‑msc
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֨ר
that
Pro‑r
1961 [e]
hā·yāh
הָיָ֤ה
belonged
V‑Qal‑Perf‑3ms
7586 [e]
lə·šā·’ūl
לְשָׁאוּל֙
to Saul
Prep‑l | N‑proper‑ms
3605 [e]
ū·lə·ḵāl-
וּלְכָל־
and to all
Conj‑w, Prep‑l | N‑msc
1004 [e]
bê·ṯōw,
בֵּית֔וֹ
his house
N‑msc | 3ms
5414 [e]
nā·ṯat·tî
נָתַ֖תִּי
I have given
V‑Qal‑Perf‑1cs
1121 [e]
lə·ḇen-
לְבֶן־
to son
Prep‑l | N‑msc
113 [e]
’ă·ḏō·ne·ḵā.
אֲדֹנֶֽיךָ׃
of your master
N‑mpc | 2ms


Thou therefore, and thy sons, and thy servants, shall till the land for him, and thou shalt bring in the fruits, that thy master's son may have food to eat: but Mephibosheth thy master's son shall eat bread alway at my table. Now Ziba had fifteen sons and twenty servants. (KJV)

5647 [e]
wə·‘ā·ḇaḏ·tā
וְעָבַ֣דְתָּ
Therefore shall work
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑2ms
 
lōw
לּ֣וֹ
for him
Prep | 3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶֽת־
 - 
DirObjM
127 [e]
hā·’ă·ḏā·māh
הָאֲדָמָ֡ה
the land
Art | N‑fs
859 [e]
’at·tāh
אַתָּה֩
You
Pro‑2ms



 
1121 [e]
ū·ḇā·ne·ḵā
וּבָנֶ֨יךָ
and your sons
Conj‑w | N‑mpc | 2ms



 
5650 [e]
wa·‘ă·ḇā·ḏe·ḵā
וַעֲבָדֶ֜יךָ
and your servants
Conj‑w | N‑mpc | 2ms
935 [e]
wə·hê·ḇê·ṯā,
וְהֵבֵ֗אתָ
and you shall bring in [the harvest]
Conj‑w | V‑Hifil‑ConjPerf‑2ms
1961 [e]
wə·hā·yāh
וְהָיָ֨ה
that may have
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms
1121 [e]
lə·ḇen-
לְבֶן־
son
Prep‑l | N‑msc
113 [e]
’ă·ḏō·ne·ḵā
אֲדֹנֶ֤יךָ
of your master
N‑mpc | 2ms
3899 [e]
le·ḥem
לֶּ֙חֶם֙
food
N‑ms



 
398 [e]
wa·’ă·ḵā·lōw,
וַאֲכָל֔וֹ
and to eat
Conj‑w | V‑Qal‑ConjPerf‑3ms | 3ms
4648 [e]
ū·mə·p̄î·ḇō·šeṯ
וּמְפִיבֹ֙שֶׁת֙
but Mephibosheth
Conj‑w | N‑proper‑ms
1121 [e]
ben-
בֶּן־
son
N‑msc
113 [e]
’ă·ḏō·ne·ḵā,
אֲדֹנֶ֔יךָ
of your master
N‑mpc | 2ms
398 [e]
yō·ḵal
יֹאכַ֥ל
shall eat
V‑Qal‑Imperf‑3ms
8548 [e]
tā·mîḏ
תָּמִ֛יד
always
Adv
3899 [e]
le·ḥem
לֶ֖חֶם
bread
N‑ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
at
Prep
7979 [e]
šul·ḥā·nî;
שֻׁלְחָנִ֑י
my table
N‑msc | 1cs
6717 [e]
ū·lə·ṣî·ḇā,
וּלְצִיבָ֗א
Now Ziba had
Conj‑w, Prep‑l | N‑proper‑ms
2568 [e]
ḥă·miš·šāh
חֲמִשָּׁ֥ה
five
Number‑ms
6240 [e]
‘ā·śār
עָשָׂ֛ר
[and] ten
Number‑ms
1121 [e]
bā·nîm
בָּנִ֖ים
sons
N‑mp
6242 [e]
wə·‘eś·rîm
וְעֶשְׂרִ֥ים
and twenty
Conj‑w | Number‑cp
5650 [e]
‘ă·ḇā·ḏîm.
עֲבָדִֽים׃
servants
N‑mp


Then said Ziba unto the king, According to all that my lord the king hath commanded his servant, so shall thy servant do. As for Mephibosheth, said the king, he shall eat at my table, as one of the king's sons. (KJV)

559 [e]
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
And said
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms
6717 [e]
ṣî·ḇā
צִיבָא֙
Ziba
N‑proper‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep



 
4428 [e]
ham·me·leḵ,
הַמֶּ֔לֶךְ
the king
Art | N‑ms
3605 [e]
kə·ḵōl
כְּכֹל֩
According to all
Prep‑k | N‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֨ר
that
Pro‑r
6680 [e]
yə·ṣaw·weh
יְצַוֶּ֜ה
has commanded
V‑Piel‑Imperf‑3ms
113 [e]
’ă·ḏō·nî
אֲדֹנִ֤י
my lord
N‑msc | 1cs
4428 [e]
ham·me·leḵ
הַמֶּ֙לֶךְ֙
the king
Art | N‑ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM



 
5650 [e]
‘aḇ·dōw,
עַבְדּ֔וֹ
his servant
N‑msc | 3ms
3651 [e]
kên
כֵּ֖ן
so
Adv
6213 [e]
ya·‘ă·śeh
יַעֲשֶׂ֣ה
will do
V‑Qal‑Imperf‑3ms
5650 [e]
‘aḇ·de·ḵā;
עַבְדֶּ֑ךָ
Your servant
N‑msc | 2ms



 
4648 [e]
ū·mə·p̄î·ḇō·šeṯ,
וּמְפִיבֹ֗שֶׁת
and as for Mephibosheth
Conj‑w | N‑proper‑ms
398 [e]
’ō·ḵêl
אֹכֵל֙
[said the king] he shall eat
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
at
Prep



 
7979 [e]
šul·ḥā·nî,
שֻׁלְחָנִ֔י
my table
N‑msc | 1cs
259 [e]
kə·’a·ḥaḏ
כְּאַחַ֖ד
like one
Prep‑k | Number‑ms
1121 [e]
mib·bə·nê
מִבְּנֵ֥י
of sons
Prep‑m | N‑mpc
4428 [e]
ham·me·leḵ.
הַמֶּֽלֶךְ׃
of the king
Art | N‑ms


And Mephibosheth had a young son, whose name was Micha. And all that dwelt in the house of Ziba were servants unto Mephibosheth. (KJV)

4648 [e]
wə·lim·p̄î·ḇō·šeṯ
וְלִמְפִיבֹ֥שֶׁת
And Mephibosheth had
Conj‑w, Prep‑l | N‑proper‑ms



 
1121 [e]
bên-
בֵּן־
a son
N‑ms
6996 [e]
qā·ṭān
קָטָ֖ן
young
Adj‑ms
8034 [e]
ū·šə·mōw
וּשְׁמ֣וֹ
and whose name [was]
Conj‑w | N‑msc | 3ms
4316 [e]
mî·ḵā;
מִיכָ֑א
Mica
N‑proper‑ms
3605 [e]
wə·ḵōl
וְכֹל֙
And all
Conj‑w | N‑msc
4186 [e]
mō·wō·šaḇ
מוֹשַׁ֣ב
who dwelt
N‑msc
1004 [e]
bêṯ-
בֵּית־
in the house
N‑msc
6717 [e]
ṣî·ḇā,
צִיבָ֔א
of Ziba
N‑proper‑ms
5650 [e]
‘ă·ḇā·ḏîm
עֲבָדִ֖ים
[were] servants
N‑mp
4648 [e]
lim·p̄î·ḇō·šeṯ.
לִמְפִיבֹֽשֶׁת׃
of Mephibosheth
Prep‑l | N‑proper‑ms


So Mephibosheth dwelt in Jerusalem: for he did eat continually at the king's table; and was lame on both his feet. (KJV)

4648 [e]
ū·mə·p̄î·ḇō·šeṯ,
וּמְפִיבֹ֗שֶׁת
So Mephibosheth
Conj‑w | N‑proper‑ms
3427 [e]
yō·šêḇ
יֹשֵׁב֙
dwelt
V‑Qal‑Prtcpl‑ms



 
3389 [e]
bî·rū·šā·lim,
בִּיר֣וּשָׁלִַ֔ם
in Jerusalem
Prep‑b | N‑proper‑fs
3588 [e]

כִּ֣י
for
Conj
5921 [e]
‘al-
עַל־
at
Prep



 
7979 [e]
šul·ḥan
שֻׁלְחַ֥ן
table
N‑msc
4428 [e]
ham·me·leḵ
הַמֶּ֛לֶךְ
of the king
Art | N‑ms
8548 [e]
tā·mîḏ
תָּמִ֖יד
continually
Adv
1931 [e]

ה֣וּא
he
Pro‑3ms
398 [e]
’ō·ḵêl;
אֹכֵ֑ל
ate
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
1931 [e]
wə·hū
וְה֥וּא
and he
Conj‑w | Pro‑3ms
6455 [e]
pis·sê·aḥ
פִסֵּ֖חַ
was lame
Adj‑ms
8147 [e]
šə·tê
שְׁתֵּ֥י
[in the] two
Number‑fdc
7272 [e]
raḡ·lāw.
רַגְלָֽיו׃
of his feet
N‑fdc | 3ms
 

פ
 - 
Punc




Advertisements


Advertisements