Interlinear Bible |
3779 [e] Houtōs Οὕτως So Adv |
1473 [e] hēmas ἡμᾶς us PPro-A1P |
3049 [e] logizesthō λογιζέσθω let regard V-PMM/P-3S |
444 [e] anthrōpos ἄνθρωπος a man N-NMS |
5613 [e] hōs ὡς as Adv |
5257 [e] hypēretas ὑπηρέτας servants N-AMP |
5547 [e] Christou Χριστοῦ of Christ N-GMS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3623 [e] oikonomous οἰκονόμους stewards N-AMP |
3466 [e] mystēriōn μυστηρίων of the mysteries N-GNP |
2316 [e] Theou Θεοῦ of God N-GMS |
Moreover it is required in stewards, that a man be found faithful. (KJV)
5602 [e] hōde ὧδε In this case Adv |
3063 [e] loipon λοιπὸν moreover Adj-ANS |
2212 [e] zēteitai ζητεῖται it is required V-PIM/P-3S |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3588 [e] tois τοῖς the Art-DMP |
3623 [e] oikonomois οἰκονόμοις stewards N-DMP |
2443 [e] hina ἵνα that Conj |
4103 [e] pistos πιστός faithful Adj-NMS |
5100 [e] tis τις one IPro-NMS |
2147 [e] heurethē εὑρεθῇ shall be found V-ASP-3S |
But with me it is a very small thing that I should be judged of you, or of man's judgment: yea, I judge not mine own self. (KJV)
1473 [e] Emoi Ἐμοὶ Me PPro-D1S |
1161 [e] de δὲ however Conj |
1519 [e] eis εἰς to Prep |
1646 [e] elachiston ἐλάχιστόν the smallest matter Adj-ANS-S |
1510 [e] estin ἐστιν it is V-PIA-3S |
2443 [e] hina ἵνα that Conj |
5259 [e] hyph’ ὑφ’ by Prep |
4771 [e] hymōn ὑμῶν you PPro-G2P |
350 [e] anakrithō ἀνακριθῶ I be examined V-ASP-1S |
2228 [e] ē ἢ or Conj |
5259 [e] hypo ὑπὸ by Prep |
442 [e] anthrōpinēs ἀνθρωπίνης a human Adj-GFS |
2250 [e] hēmeras ἡμέρας court N-GFS |
235 [e] all’ ἀλλ’ In fact Conj |
3761 [e] oude οὐδὲ neither Adv |
1683 [e] emauton ἐμαυτὸν myself PPro-AM1S |
350 [e] anakrinō ἀνακρίνω do I examine V-PIA-1S |
For I know nothing by myself; yet am I not hereby justified: but he that judgeth me is the Lord. (KJV)
3762 [e] ouden οὐδὲν Nothing Adj-ANS |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
1683 [e] emautō ἐμαυτῷ against myself PPro-DM1S |
4894 [e] synoida σύνοιδα I am conscious of V-RIA-1S |
235 [e] all’ ἀλλ’ yet Conj |
3756 [e] ouk οὐκ not Adv |
1722 [e] en ἐν by Prep |
3778 [e] toutō τούτῳ this DPro-DNS |
1344 [e] dedikaiōmai δεδικαίωμαι have I been justified V-RIM/P-1S |
3588 [e] ho ὁ the [One] Art-NMS |
1161 [e] de δὲ however Conj |
350 [e] anakrinōn ἀνακρίνων judging V-PPA-NMS |
1473 [e] me με me PPro-A1S |
2962 [e] Kyrios Κύριός [the] Lord N-NMS |
1510 [e] estin ἐστιν is V-PIA-3S |
Therefore judge nothing before the time, until the Lord come, who both will bring to light the hidden things of darkness, and will make manifest the counsels of the hearts: and then shall every man have praise of God. (KJV)
5620 [e] Hōste Ὥστε So then Conj |
3361 [e] mē μὴ not Adv |
4253 [e] pro πρὸ before [the] Prep |
2540 [e] kairou καιροῦ time N-GMS |
5100 [e] ti τι anything IPro-ANS |
2919 [e] krinete κρίνετε judge V-PMA-2P |
2193 [e] heōs ἕως until Conj |
302 [e] an ἂν - Prtcl |
2064 [e] elthē ἔλθῃ shall have come V-ASA-3S |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
2962 [e] Kyrios Κύριος Lord N-NMS |
3739 [e] hos ὃς who RelPro-NMS |
2532 [e] kai καὶ both Conj |
5461 [e] phōtisei φωτίσει will bring to light V-FIA-3S |
3588 [e] ta τὰ the Art-ANP |
2927 [e] krypta κρυπτὰ hidden things Adj-ANP |
3588 [e] tou τοῦ - Art-GNS |
4655 [e] skotous σκότους of darkness N-GNS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
5319 [e] phanerōsei φανερώσει will make manifest V-FIA-3S |
3588 [e] tas τὰς the Art-AFP |
1012 [e] boulas βουλὰς motives N-AFP |
3588 [e] tōn τῶν of the Art-GFP |
2588 [e] kardiōn καρδιῶν hearts N-GFP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
5119 [e] tote τότε then Adv |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
1868 [e] epainos ἔπαινος praise N-NMS |
1096 [e] genēsetai γενήσεται will come V-FIM-3S |
1538 [e] hekastō ἑκάστῳ to each Adj-DMS |
575 [e] apo ἀπὸ from Prep |
3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
2316 [e] Theou Θεοῦ God N-GMS |
And these things, brethren, I have in a figure transferred to myself and to Apollos for your sakes; that ye might learn in us not to think of men above that which is written, that no one of you be puffed up for one against another. (KJV)
3778 [e] Tauta Ταῦτα These things DPro-ANP |
1161 [e] de δέ now Conj |
80 [e] adelphoi ἀδελφοί brothers N-VMP |
3345 [e] meteschēmatisa μετεσχημάτισα I have applied V-AIA-1S |
1519 [e] eis εἰς to Prep |
1683 [e] emauton ἐμαυτὸν myself PPro-AM1S |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
625 [e] Apollōn Ἀπολλῶν Apollos N-AMS |
1223 [e] di’ δι’ on account of Prep |
4771 [e] hymas ὑμᾶς you PPro-A2P |
2443 [e] hina ἵνα so that Conj |
1722 [e] en ἐν in Prep |
1473 [e] hēmin ἡμῖν us PPro-D1P |
3129 [e] mathēte μάθητε you may learn V-ASA-2P |
3588 [e] to τό - Art-ANS |
3361 [e] Mē Μὴ not Adv |
5228 [e] hyper ὑπὲρ beyond Prep |
3739 [e] ha ἃ what RelPro-ANP |
1125 [e] gegraptai γέγραπται has been written V-RIM/P-3S |
2443 [e] hina ἵνα that Conj |
3361 [e] mē μὴ not Adv |
1520 [e] heis εἷς one Adj-NMS |
5228 [e] hyper ὑπὲρ for Prep |
3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
1520 [e] henos ἑνὸς one Adj-GMS |
5448 [e] physiousthe φυσιοῦσθε you be puffed up V-PIM/P-2P |
2596 [e] kata κατὰ over Prep |
3588 [e] tou τοῦ the Art-GMS |
2087 [e] heterou ἑτέρου other Adj-GMS |
For who maketh thee to differ from another? and what hast thou that thou didst not receive? now if thou didst receive it, why dost thou glory, as if thou hadst not received it? (KJV)
5101 [e] tis τίς Who IPro-NMS |
1063 [e] gar γάρ for Conj |
4771 [e] se σε you PPro-A2S |
1252 [e] diakrinei διακρίνει makes different V-PIA-3S |
5101 [e] ti τί What IPro-ANS |
1161 [e] de δὲ now Conj |
2192 [e] echeis ἔχεις have you V-PIA-2S |
3739 [e] ho ὃ which RelPro-ANS |
3756 [e] ouk οὐκ not Adv |
2983 [e] elabes ἔλαβες you did receive V-AIA-2S |
1487 [e] ei εἰ If Conj |
1161 [e] de δὲ now Conj |
2532 [e] kai καὶ also Conj |
2983 [e] elabes ἔλαβες you did receive [it] V-AIA-2S |
5101 [e] ti τί why IPro-ANS |
2744 [e] kauchasai καυχᾶσαι boast you V-PIM/P-2S |
5613 [e] hōs ὡς as Adv |
3361 [e] mē μὴ not Adv |
2983 [e] labōn λαβών having received [it] V-APA-NMS |
Now ye are full, now ye are rich, ye have reigned as kings without us: and I would to God ye did reign, that we also might reign with you. (KJV)
2235 [e] Ēdē ἤδη Already Adv |
2880 [e] kekoresmenoi κεκορεσμένοι satiated V-RPM/P-NMP |
1510 [e] este ἐστέ you are V-PIA-2P |
2235 [e] ēdē ἤδη already Adv |
4147 [e] eploutēsate ἐπλουτήσατε you have been enriched V-AIA-2P |
5565 [e] chōris χωρὶς apart from Prep |
1473 [e] hēmōn ἡμῶν us PPro-G1P |
936 [e] ebasileusate ἐβασιλεύσατε you reigned V-AIA-2P |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
3785 [e] ophelon ὄφελόν I wish that I |
1065 [e] ge γε really Prtcl |
936 [e] ebasileusate ἐβασιλεύσατε you did reign V-AIA-2P |
2443 [e] hina ἵνα so that Conj |
2532 [e] kai καὶ also Conj |
1473 [e] hēmeis ἡμεῖς we PPro-N1P |
4771 [e] hymin ὑμῖν you PPro-D2P |
4821 [e] symbasileusōmen συμβασιλεύσωμεν* might reign with V-ASA-1P |
For I think that God hath set forth us the apostles last, as it were appointed to death: for we are made a spectacle unto the world, and to angels, and to men. (KJV)
1380 [e] dokō δοκῶ I think V-PIA-1S |
1063 [e] gar γάρ for Conj |
3588 [e] ho ὁ - Art-NMS |
2316 [e] Theos Θεὸς God N-NMS |
1473 [e] hēmas ἡμᾶς us PPro-A1P |
3588 [e] tous τοὺς - Art-AMP |
652 [e] apostolous ἀποστόλους apostles N-AMP |
2078 [e] eschatous ἐσχάτους last Adj-AMP |
584 [e] apedeixen ἀπέδειξεν has exhibited V-AIA-3S |
5613 [e] hōs ὡς as Adv |
1935 [e] epithanatious ἐπιθανατίους appointed to death Adj-AMP |
3754 [e] hoti ὅτι because Conj |
2302 [e] theatron θέατρον a spectacle N-NNS |
1096 [e] egenēthēmen ἐγενήθημεν we have become V-AIP-1P |
3588 [e] tō τῷ to the Art-DMS |
2889 [e] kosmō κόσμῳ world N-DMS |
2532 [e] kai καὶ both Conj |
32 [e] angelois ἀγγέλοις to angels N-DMP |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
444 [e] anthrōpois ἀνθρώποις to men N-DMP |
We are fools for Christ's sake, but ye are wise in Christ; we are weak, but ye are strong; ye are honourable, but we are despised. (KJV)
1473 [e] Hēmeis Ἡμεῖς We PPro-N1P |
3474 [e] mōroi μωροὶ [are] fools Adj-NMP |
1223 [e] dia διὰ on account of Prep |
5547 [e] Christon Χριστόν Christ N-AMS |
4771 [e] hymeis ὑμεῖς you PPro-N2P |
1161 [e] de δὲ however Conj |
5429 [e] phronimoi φρόνιμοι wise Adj-NMP |
1722 [e] en ἐν in Prep |
5547 [e] Christō Χριστῷ Christ N-DMS |
1473 [e] hēmeis ἡμεῖς we PPro-N1P |
772 [e] astheneis ἀσθενεῖς weak Adj-NMP |
4771 [e] hymeis ὑμεῖς you PPro-N2P |
1161 [e] de δὲ however Conj |
2478 [e] ischyroi ἰσχυροί strong Adj-NMP |
4771 [e] hymeis ὑμεῖς You PPro-N2P |
1741 [e] endoxoi ἔνδοξοι honored Adj-NMP |
1473 [e] hēmeis ἡμεῖς we PPro-N1P |
1161 [e] de δὲ however Conj |
820 [e] atimoi ἄτιμοι without honor Adj-NMP |
Even unto this present hour we both hunger, and thirst, and are naked, and are buffeted, and have no certain dwellingplace; (KJV)
891 [e] achri ἄχρι As far as Prep |
3588 [e] tēs τῆς the Art-GFS |
737 [e] arti ἄρτι present Adv |
5610 [e] hōras ὥρας hour N-GFS |
2532 [e] kai καὶ both Conj |
3983 [e] peinōmen πεινῶμεν we hunger V-PIA-1P |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1372 [e] dipsōmen διψῶμεν thirst V-PIA-1P |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1130 [e] gymniteuomen γυμνιτεύομεν are poorly clad V-PIA-1P |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
2852 [e] kolaphizometha κολαφιζόμεθα are buffeted V-PIM/P-1P |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
790 [e] astatoumen ἀστατοῦμεν wander homeless V-PIA-1P |
and labour, working with our own hands: being reviled, we bless; being persecuted, we suffer it: (KJV)
2532 [e] kai καὶ and Conj |
2872 [e] kopiōmen κοπιῶμεν we toil V-PIA-1P |
2038 [e] ergazomenoi ἐργαζόμενοι working V-PPM/P-NMP |
3588 [e] tais ταῖς with [our] Art-DFP |
2398 [e] idiais ἰδίαις own Adj-DFP |
5495 [e] chersin χερσίν hands N-DFP |
3058 [e] loidoroumenoi λοιδορούμενοι Being reviled V-PPM/P-NMP |
2127 [e] eulogoumen εὐλογοῦμεν we bless V-PIA-1P |
1377 [e] diōkomenoi διωκόμενοι being persecuted V-PPM/P-NMP |
430 [e] anechometha ἀνεχόμεθα we endure V-PIM/P-1P |
being defamed, we intreat: we are made as the filth of the world, and are the offscouring of all things unto this day. (KJV)
1426 [e] dysphēmoumenoi δυσφημούμενοι being slandered V-PPM/P-NMP |
3870 [e] parakaloumen παρακαλοῦμεν we entreat V-PIA-1P |
5613 [e] hōs ὡς As Adv |
4027 [e] perikatharmata περικαθάρματα [the] scum N-NNP |
3588 [e] tou τοῦ of the Art-GMS |
2889 [e] kosmou κόσμου earth N-GMS |
1096 [e] egenēthēmen ἐγενήθημεν we have become V-AIP-1P |
3956 [e] pantōn πάντων of all [the] Adj-GNP |
4067 [e] peripsēma περίψημα refuse N-NNS |
2193 [e] heōs ἕως until Prep |
737 [e] arti ἄρτι now Adv |
I write not these things to shame you, but as my beloved sons I warn you. (KJV)
3756 [e] Ouk Οὐκ Not Adv |
1788 [e] entrepōn ἐντρέπων shaming V-PPA-NMS |
4771 [e] hymas ὑμᾶς you PPro-A2P |
1125 [e] graphō γράφω do I write V-PIA-1S |
3778 [e] tauta ταῦτα these things DPro-ANP |
235 [e] all’ ἀλλ’ but Conj |
5613 [e] hōs ὡς as Adv |
5043 [e] tekna τέκνα children N-ANP |
1473 [e] mou μου my PPro-G1S |
27 [e] agapēta ἀγαπητὰ beloved Adj-ANP |
3560 [e] nouthetōn νουθετῶν admonishing [you] V-PPA-NMS |
For though ye have ten thousand instructors in Christ, yet have ye not many fathers: for in Christ Jesus I have begotten you through the gospel. (KJV)
1437 [e] ean ἐὰν If Conj |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
3463 [e] myrious μυρίους ten thousand Adj-AMP |
3807 [e] paidagōgous παιδαγωγοὺς guardians N-AMP |
2192 [e] echēte ἔχητε you should have V-PSA-2P |
1722 [e] en ἐν in Prep |
5547 [e] Christō Χριστῷ Christ N-DMS |
235 [e] all’ ἀλλ’ yet Conj |
3756 [e] ou οὐ not Adv |
4183 [e] pollous πολλοὺς many Adj-AMP |
3962 [e] pateras πατέρας fathers N-AMP |
1722 [e] en ἐν in Prep |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
5547 [e] Christō Χριστῷ Christ N-DMS |
2424 [e] Iēsou Ἰησοῦ Jesus N-DMS |
1223 [e] dia διὰ through Prep |
3588 [e] tou τοῦ the Art-GNS |
2098 [e] euangeliou εὐαγγελίου gospel N-GNS |
1473 [e] egō ἐγὼ I PPro-N1S |
4771 [e] hymas ὑμᾶς you PPro-A2P |
1080 [e] egennēsa ἐγέννησα have begotten V-AIA-1S |
Wherefore I beseech you, be ye followers of me. (KJV)
3870 [e] parakalō παρακαλῶ I exhort V-PIA-1S |
3767 [e] oun οὖν therefore Conj |
4771 [e] hymas ὑμᾶς you PPro-A2P |
3402 [e] mimētai μιμηταί imitators N-NMP |
1473 [e] mou μου of me PPro-G1S |
1096 [e] ginesthe γίνεσθε become V-PMM/P-2P |
For this cause have I sent unto you Timotheus, who is my beloved son, and faithful in the Lord, who shall bring you into remembrance of my ways which be in Christ, as I teach every where in every church. (KJV)
1223 [e] Dia Διὰ On account of Prep |
3778 [e] touto τοῦτο this DPro-ANS |
846 [e] auto 〈αὐτὸ〉 it [is] Adj-ANS |
3992 [e] epempsa ἔπεμψα I sent V-AIA-1S |
4771 [e] hymin ὑμῖν to you PPro-D2P |
5095 [e] Timotheon Τιμόθεον Timothy N-AMS |
3739 [e] hos ὅς who RelPro-NMS |
1510 [e] estin ἐστίν is V-PIA-3S |
1473 [e] mou μου my PPro-G1S |
5043 [e] teknon τέκνον child N-NNS |
27 [e] agapēton ἀγαπητὸν beloved Adj-NNS |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
4103 [e] piston πιστὸν faithful Adj-NNS |
1722 [e] en ἐν in [the] Prep |
2962 [e] Kyriō Κυρίῳ Lord N-DMS |
3739 [e] hos ὃς who RelPro-NMS |
4771 [e] hymas ὑμᾶς you PPro-A2P |
363 [e] anamnēsei ἀναμνήσει will remind of V-FIA-3S |
3588 [e] tas τὰς the Art-AFP |
3598 [e] hodous ὁδούς ways N-AFP |
1473 [e] mou μου of me PPro-G1S |
3588 [e] tas τὰς that [are] Art-AFP |
1722 [e] en ἐν in Prep |
5547 [e] Christō Χριστῷ Christ N-DMS |
2424 [e] Iēsou Ἰησοῦ Jesus N-DMS |
2531 [e] kathōs καθὼς as Adv |
3837 [e] pantachou πανταχοῦ everywhere Adv |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3956 [e] pasē πάσῃ every Adj-DFS |
1577 [e] ekklēsia ἐκκλησίᾳ church N-DFS |
1321 [e] didaskō διδάσκω I teach V-PIA-1S |
Now some are puffed up, as though I would not come to you. (KJV)
5613 [e] Hōs Ὡς As to Adv |
3361 [e] mē μὴ not Adv |
2064 [e] erchomenou ἐρχομένου coming V-PPM/P-GMS |
1161 [e] de δέ now Conj |
1473 [e] mou μου of me PPro-G1S |
4314 [e] pros πρὸς to Prep |
4771 [e] hymas ὑμᾶς you PPro-A2P |
5448 [e] ephysiōthēsan ἐφυσιώθησάν have become puffed up V-AIP-3P |
5100 [e] tines τινες some IPro-NMP |
But I will come to you shortly, if the Lord will, and will know, not the speech of them which are puffed up, but the power. (KJV)
2064 [e] eleusomai ἐλεύσομαι I will come V-FIM-1S |
1161 [e] de δὲ however Conj |
5030 [e] tacheōs ταχέως shortly Adv |
4314 [e] pros πρὸς to Prep |
4771 [e] hymas ὑμᾶς you PPro-A2P |
1437 [e] ean ἐὰν if Conj |
3588 [e] ho ὁ the Art-NMS |
2962 [e] Kyrios Κύριος Lord N-NMS |
2309 [e] thelēsē θελήσῃ wills V-ASA-3S |
2532 [e] kai καὶ and Conj |
1097 [e] gnōsomai γνώσομαι I will find out V-FIM-1S |
3756 [e] ou οὐ not Adv |
3588 [e] ton τὸν the Art-AMS |
3056 [e] logon λόγον talk N-AMS |
3588 [e] tōn τῶν of those Art-GMP |
5448 [e] pephysiōmenōn πεφυσιωμένων being puffed up V-RPM/P-GMP |
235 [e] alla ἀλλὰ but Conj |
3588 [e] tēn τὴν the Art-AFS |
1411 [e] dynamin δύναμιν power N-AFS |
For the kingdom of God is not in word, but in power. (KJV)
3756 [e] ou οὐ Not Adv |
1063 [e] gar γὰρ for Conj |
1722 [e] en ἐν in Prep |
3056 [e] logō λόγῳ word N-DMS |
3588 [e] hē ἡ the Art-NFS |
932 [e] basileia βασιλεία kingdom N-NFS |
3588 [e] tou τοῦ - Art-GMS |
2316 [e] Theou Θεοῦ of God [is] N-GMS |
235 [e] all’ ἀλλ’ but Conj |
1722 [e] en ἐν in Prep |
1411 [e] dynamei δυνάμει power N-DFS |
What will ye? shall I come unto you with a rod, or in love, and in the spirit of meekness? (KJV)
5101 [e] ti τί What IPro-ANS |
2309 [e] thelete θέλετε desire you V-PIA-2P |
1722 [e] en ἐν With Prep |
4464 [e] rhabdō ῥάβδῳ a rod N-DFS |
2064 [e] elthō ἔλθω I should come V-ASA-1S |
4314 [e] pros πρὸς to Prep |
4771 [e] hymas ὑμᾶς you PPro-A2P |
2228 [e] ē ἢ or Conj |
1722 [e] en ἐν in Prep |
26 [e] agapē ἀγάπῃ love N-DFS |
4151 [e] pneumati πνεύματί a spirit N-DNS |
5037 [e] te τε then Conj |
4240 [e] prautētos πραΰτητος of gentleness N-GFS |