You will recompensethem, O LORD,According to the workof their hands.
Requitethem according to their workand according to the evilof their practices;Requitethem according to the deedsof their hands;Repaythem their recompense.
But, O LORDof hosts,who judgesrighteously,Who triesthe feelingsand the heart,Let me seeYour vengeanceon them, For to You have I committedmy cause.
Alexanderthe coppersmithdidme muchharm;the Lordwill repayhim accordingto his deeds.
"Payher backevenas she has paid,and give back [to her] doubleaccordingto her deeds;in the cupwhichshe has mixed,mixtwice as muchfor her.
and they criedout with a loudvoice,saying,"How long,O Lord,holyand true,will You refrainfrom judgingand avengingour bloodon thosewho dwellon the earth?"
"SummonmanyagainstBabylon,Allthose who bendthe bow:Encampagainsther on everyside,Let there be noescape. Repayher according to her work;According to allthat she has done,[so] doto her; For she has becomearrogantagainstthe LORD,Againstthe HolyOneof Israel.
Fleefrom the midstof Babylon,And eachof you savehis life!Do not be destroyedin her punishment,For thisis the LORD'Stimeof vengeance;He is going to renderrecompenseto her.
"But I will repayBabylonand allthe inhabitantsof Chaldeafor alltheir evilthat they have donein Zionbefore your eyes,"declaresthe LORD.
You who know,O LORD,Rememberme, takenoticeof me, And takevengeancefor me on my persecutors.Do not, in view of Your patience,takeme away; Knowthat for Your sakeI endurereproach.
For the destroyeris comingagainsther, againstBabylon,And her mightymenwill be captured,Their bowsare shattered;For the LORDis a Godof recompense,He will fullyrepay.