13 “For your mighty ones have become as many as your cities, O Yehuḏah. And you have set up as many slaughter-places to shame as there are streets in Yerushalayim – slaughter-places to burn incense to Ba‛al.
13 For according to the number of thy cities were thy gods, O Judah; and according to the number of the streets of Jerusalem have ye set up altars to that shameful thing, even altars to burn incense unto Baal.
13 For [as many as] the number of your cities are your gods, O Judah; and [as many as] the number of the streets of Jerusalem are the altars you have set up to the shameful thing, even altars to burn incense to Baal.
13 For according to the number of thy cities are thy gods, O Judah; and according to the number of the streets of Jerusalem have ye set up altars to the shameful thing, even altars to burn incense unto Baal.
13 For according to the number of your cities, so were your gods, O Judah. And according to the number of the streets of Jerusalem, so did you establish altars of confusion, altars to offer libations to Baal.
And the sovereign defiled the high places that were before Yerushalayim, which were on the right hand of the Mountain of Destruction, which Shelomoh sovereign of Yisra’ĕl built for Ashtoreth the abomination of the Tsiḏonians, and for Kemosh the abomination of the Mo’aḇites, and for Milkom the abomination of the children of Ammon.
“And יהוה of hosts, who planted you, has spoken evil against you for the evil of the house of Yisra’ĕl and of the house of Yehuḏah, which they have done against themselves to provoke Me, by burning incense to Ba‛al.”
“The sin of Yehuḏah is written with a pen of iron, engraved with the point of a diamond on the tablet of their heart, and on the horns of your slaughter-places,
“But My people have forgotten Me, they have burned incense to what is false, and they have stumbled from their ways, from the ancient paths, to walk in bypaths and not on a highway,
“Because they have forsaken Me and have profaned this place, and have burned incense in it to other mighty ones whom neither they, their fathers, nor the sovereigns of Yehuḏah have known, and they have filled this place with the blood of the innocents,
and have built the high places of Ba‛al, to burn their sons with fire for ascending offerings to Ba‛al, which I did not command or speak, nor did it come into My heart.
“But where are your mighty ones that you have made for yourselves? Let them arise, see if they save you in the time of your calamity. Because your mighty ones have become as many as your cities, O Yehuḏah.
“We shall lie down in our shame, while our reproach covers us. For we have sinned against יהוה our Elohim, we and our fathers, from our youth even to this day, and have not obeyed the voice of יהוה our Elohim.”
“And they built the high places of Ba‛al which are in the Valley of the Son of Hinnom, to offer up their sons and their daughters to Moleḵ, which I did not command them, nor did it come into My heart, that they should do this abomination, to make Yehuḏah sin.
“As for the incense that you burned in the cities of Yehuḏah and in the streets of Yerushalayim, you and your fathers, your sovereigns and your heads, and the people of the land, did not יהוה remember them? And it came into His heart!
stealing, murdering, and committing adultery, and swearing falsely, and burning incense to Ba‛al, and walking after other mighty ones you have not known.
Yisra’ĕl is a degenerate vine, he brings forth fruit for himself. As his fruit increased, he increased the slaughter-places. And the better his land, the better they made the pillars.
Is Gil‛aḏ wicked? Certainly, they have been false! In Gilgal they have slaughtered bulls. Also their slaughter-places are as heaps on a ploughed field.
“I found Yisra’ĕl like grapes in the wilderness. I saw your fathers as the first-fruits on the fig tree in its beginning. They themselves have gone to Ba‛al Pe‛or, and separated themselves to shame, and became as abominable as that which they loved.