Biblia Todo Logo
Online Bible
- Advertisements -





2 Kings 18:7 - The Scriptures 2009

7 And יהוה was with him – wherever he went he acted wisely. And he rebelled against the sovereign of Ashshur and did not serve him.

See the chapter Copy


More versions

King James Version (Oxford) 1769

7 And the LORD was with him; and he prospered whithersoever he went forth: and he rebelled against the king of Assyria, and served him not.

See the chapter Copy

Amplified Bible - Classic Edition

7 And the Lord was with Hezekiah; he prospered wherever he went. And he rebelled against the king of Assyria and refused to serve him.

See the chapter Copy

American Standard Version (1901)

7 And Jehovah was with him; whithersoever he went forth he prospered: and he rebelled against the king of Assyria, and served him not.

See the chapter Copy

Common English Bible

7 The LORD was with Hezekiah; he succeeded at everything he tried. He rebelled against Assyria’s king and wouldn’t serve him.

See the chapter Copy

Catholic Public Domain Version

7 Therefore, the Lord was also with him. And he conducted himself wisely in all the things to which he went forth. Also, he rebelled against the king of the Assyrians, and he did not serve him.

See the chapter Copy

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

7 Wherefore the Lord also was with him: and in all things, to which he went forth, he behaved himself wisely. And he rebelled against the king of the Assyrians, and served him not.

See the chapter Copy




2 Kings 18:7
23 Cross References  

And it came to be at that time that Aḇimeleḵ and Piḵol, the commander of his army, spoke to Aḇraham, saying, “Elohim is with you in all that you do.


And he put watch-posts in Eḏom. Throughout all Eḏom he put watch-posts, and all the Eḏomites became Dawiḏ’s servants. And יהוה saved Dawiḏ wherever he went.


Then Dawiḏ put watch-posts in Aram of Dammeseq. And the Arameans became Dawiḏ’s servants, and brought presents. And יהוה saved Dawiḏ wherever he went.


And Aḥaz sent messengers to Tiḡlath-Pileser sovereign of Ashshur, saying, “I am your servant and your son. Come up and save me from the hand of the sovereign of Aram and from the hand of the sovereign of Yisra’ĕl, who are rising up against me.”


Shalmaneser sovereign of Ashshur came up against him. And Hoshĕa became his servant, and rendered him a present.


And Ḥizqiyah sovereign of Yehuḏah sent to the sovereign of Ashshur at Laḵish, saying, “I have done wrong, turn away from me. I shall bear whatever you impose on me.” And the sovereign of Ashshur imposed upon Ḥizqiyah, the sovereign of Yehuḏah, three hundred talents of silver and thirty talents of gold.


“You have spoken of having counsel and strength for battle, but they are only words of the lips! And in whom do you trust, that you rebel against me?


And he went out to face Asa, and said to him, “Hear me, Asa, and all Yehuḏah and Binyamin. יהוה is with you while you are with Him. And if you seek Him, He is found by you, but if you forsake Him, He forsakes you.


And in every work that he began in the service of the House of Elohim, in the Torah and in the command, to seek his Elohim, with all his heart, he did and prospered.


And Ḥizqiyahu himself had stopped the upper outlet of the waters of Giḥon, and directed them to the west side of the City of Dawiḏ. And Ḥizqiyahu prospered in all his work.


For he shall be as a tree Planted by the rivers of water, That yields its fruit in its season, And whose leaf does not wither, And whatever he does prospers.


יהוה of hosts is with us; The Elohim of Ya‛aqoḇ is our refuge. Selah.


In Elohim we do mightily, And He treads down our adversaries!


And He shall be the trustworthiness of your times, a wealth of deliverance, wisdom and knowledge. The fear of יהוה – that is His treasure.


“I say: You speak of having counsel and strength for battle, but they are vain words. Now in whom do you trust, that you have rebelled against me?


“See, an ‘almah’ shall conceive, and she shall give birth to a Son, and they shall call His Name Immanu’ĕl,” which translated, means, “Ěl with us.”


teaching them to guard all that I have commanded you. And see, I am with you always, until the end of the age.” Amĕn.


What then shall we say to this? If Elohim is for us, who is against us?


And יהוה was with Yehuḏah, so they took possession of the mountains, but they were unable to drive out the inhabitants of the plain, because they had chariots of iron.


And Dawiḏ was acting wisely in all his ways, and יהוה was with him.


And Dawiḏ went out wherever Sha’ul sent him. He acted wisely, and Sha’ul set him over the men of battle, and it was right in the eyes of all the people and also in the eyes of Sha’ul’s servants.


Follow us:

Advertisements


Advertisements