Biblia Todo Logo
Online Bible
- Advertisements -





Jeremiah 49:3 - The Scriptures 1998

3 “Howl, O Ḥ

See the chapter Copy


More versions

King James Version (Oxford) 1769

3 Howl, O Heshbon, for Ai is spoiled: cry, ye daughters of Rabbah, gird you with sackcloth; lament, and run to and fro by the hedges; for their king shall go into captivity, and his priests and his princes together.

See the chapter Copy

Amplified Bible - Classic Edition

3 Wail, O Heshbon [in Moab, just south of Ammon], for Ai [in Ammon] is laid waste! Cry out, you daughter [villages] of Rabbah! Gird yourselves with sackcloth, lament, and run to and fro inside the [sheepfold] enclosures; for Milcom [the god-king] shall go into exile, together with his priests and his princes.

See the chapter Copy

American Standard Version (1901)

3 Wail, O Heshbon, for Ai is laid waste; cry, ye daughters of Rabbah, gird you with sackcloth: lament, and run to and fro among the fences; for Malcam shall go into captivity, his priests and his princes together.

See the chapter Copy

Common English Bible

3 Weep, you people of Heshbon; Ai has been destroyed. Wail, you daughters of Rabbah; put on funeral clothing, cry your eyes out, run for shelter. Milcom will surely go into exile, together with his priests and ministers.

See the chapter Copy

Catholic Public Domain Version

3 Wail, O Heshbon! For Ai has been devastated. Cry out, O daughters of Rabbah! Wrap yourselves with haircloth. Mourn and circle the hedges. For Milcom will be led into the transmigration: his priests and his leaders together.

See the chapter Copy




Jeremiah 49:3
28 Cross References  

And it came to be at the turn of the year, at the time sovereigns go out to battle, that Dawiḏ


‘Because they have forsaken Me, and bow themselves to Ashtoreth the mighty one of the Tsiḏ


And Shelomoh went after Ashtoreth the mighty one of the Tsiḏ


And the sovereign defiled the high places that were before Yerushalayim, which were on the right hand of the Mountain of Destruction, which Shelomoh sovereign of Yisra’ĕ


Howl, for the day of יהוה  is near! It comes as a destruction from the Almighty.


“Howl, O gate! Cry, O city! Melt away, all you of Philistia! For smoke shall come from the north, and there is no stranger in his ranks.”


He has gone up to the house and Diḇ


The message concerning Tsor. Howl, you ships of Tarshish! For it has been destroyed, without house, without harbour. From the land of Kittim it has been revealed to them.


Pass over to Tarshish; wail, you inhabitants of the coastland!


“For this, gird yourself with sackcloth, lament and wail. For the burning displeasure of יהוה  has not turned back from us.


יהוה  of hosts, the Elohim of Yisra’ĕ


“There is praise for Mo’aḇ


“For every head is bald, and every beard clipped – cuts on all the hands, and sackcloth on the loins.


“For because you have trusted in your works and your treasures, you shall be captured. And Kemosh shall go forth into exile, his priests and his heads together.


Concerning the Ammonites: Thus said יהוה, “Has Yisra’ĕ


O daughter of my people, gird on sackcloth, and roll about in ashes! Make mourning as for an only son, most bitter lamentation because suddenly the ravager shall come upon us.


“And their sovereign shall go into exile, he and his heads together,” said יהוה.


and those bowing down to the host of the heavens on the house-tops, and those bowing themselves, swearing by יהוה  and swearing by Malkam;


Come now, rich ones, weep, crying aloud over the hardships coming upon you!


Now Yehoshua sent men from Yeriḥ


And יהוה  said to Yehoshua, “Do not be afraid, nor be discouraged. Take all the soldiers with you, and arise, go up to Ai. See, I have given into your hand the sovereign of Ai, and his people, and his city, and his land.


And Yehoshua burned Ai and made it a heap forever, a ruin to this day.


Follow us:

Advertisements


Advertisements