Biblia Todo Logo
Online Bible
- Advertisements -





Jeremiah 37:3 - The Scriptures 1998

3 And Tsiḏ

See the chapter Copy


More versions

King James Version (Oxford) 1769

3 And Zedekiah the king sent Jehucal the son of Shelemiah and Zephaniah the son of Maaseiah the priest to the prophet Jeremiah, saying, Pray now unto the LORD our God for us.

See the chapter Copy

Amplified Bible - Classic Edition

3 Zedekiah the king sent Jehucal son of Shelemiah with Zephaniah son of Maaseiah, the priest, to the prophet Jeremiah, saying, Pray now to the Lord our God for us.

See the chapter Copy

American Standard Version (1901)

3 And Zedekiah the king sent Jehucal the son of Shelemiah, and Zephaniah the son of Maaseiah, the priest, to the prophet Jeremiah, saying, Pray now unto Jehovah our God for us.

See the chapter Copy

Common English Bible

3 Nevertheless, King Zedekiah sent Jehucal, Shelemiah’s son, and the priest Zephaniah, Maaseiah’s son, to Jeremiah the prophet with this plea: “Please pray for us to the LORD our God.” (

See the chapter Copy

Catholic Public Domain Version

3 And king Zedekiah sent Jehucal, the son of Shelemiah, and Zephaniah, the son of Maaseiah, the priest, to Jeremiah the prophet, saying: "Pray to the Lord our God for us."

See the chapter Copy




Jeremiah 37:3
20 Cross References  

And the sovereign answered and said to the man of Elohim, “Please appease the face of יהוה  your Elohim, and pray for me, that my hand might be restored to me.” And the man of Elohim appeased the face of יהוה, and the sovereign’s hand was restored to him, and became as it was before.


“And now, please forgive my sin only this once, and pray to יהוה  your Elohim, that He would only turn away this death from me.”


And Pharaoh said, “I am letting you go, then you shall slaughter to יהוה  your Elohim in the wilderness. Only, do not go very far away! Pray for me.”


Pharaoh then called for Mosheh and Aharon, and said, “Pray to יהוה  to take away the frogs from me and from my people, and I shall let the people go to slaughter to יהוה.”


“Pray to יהוה, for there has been enough of the thunder and hail of Elohim. And I am letting you go, so that you stay no longer.”


יהוה  said, “Did I not direct you for your good? Did I not intercede for you in a time of evil and in a time of distress against the enemy?


saying to a tree, ‘You are my father,’ and to a stone, ‘You gave birth to me.’ For they have turned their back to Me, and not their face. But in the time of their calamity they say, ‘Arise and save us.’


“Thus said יהוה  of hosts, the Elohim of Yisra’ĕ


“Thus speaks יהוה  of hosts, the Elohim of Yisra’ĕ


“Thus said יהוה  the Elohim of Yisra’ĕ


And Shephatyah son of Mattan, and Geḏ


Then all the commanders of the army, and Yoḥ


“For you deceived yourselves when you sent me to יהוה  your Elohim, saying, ‘Pray for us to יהוה  our Elohim, and according to all that יהוה  your Elohim says, so declare to us and we shall do it.’


And the chief of the guard took Serayah the chief priest, and Tsephanyah the second priest, and the three doorkeepers.


Then the people came to Mosheh, and said, “We have sinned, for we have spoken against יהוה  and against you. Pray to יהוה  to take away the serpents from us.” So Mosheh prayed on behalf of the people.


And all the people said to Shemu’ĕ


Follow us:

Advertisements


Advertisements