Biblia Todo Logo
Online Bible
- Advertisements -





Jeremiah 20:5 - The Scriptures 1998

5 ‘And I shall give all the wealth of this city and all its labour, and all its valuables, and all the treasures of the sovereigns of Yehuḏ

See the chapter Copy


More versions

King James Version (Oxford) 1769

5 Moreover I will deliver all the strength of this city, and all the labours thereof, and all the precious things thereof, and all the treasures of the kings of Judah will I give into the hand of their enemies, which shall spoil them, and take them, and carry them to Babylon.

See the chapter Copy

Amplified Bible - Classic Edition

5 Moreover, I will deliver all the riches of this city–all the results of its labors, all its precious things, and all the treasures of the kings of Judah–into the hand of their enemies, who will make them a prey and plunder them and seize them and carry them to Babylon.

See the chapter Copy

American Standard Version (1901)

5 Moreover I will give all the riches of this city, and all the gains thereof, and all the precious things thereof, yea, all the treasures of the kings of Judah will I give into the hand of their enemies; and they shall make them a prey, and take them, and carry them to Babylon.

See the chapter Copy

Common English Bible

5 I will hand over all the wealth of this city, all its goods and valuables, including the treasures of the kings of Judah, to their enemies, who will ransack and pillage and carry it all off to Babylon.

See the chapter Copy

Catholic Public Domain Version

5 And I will give away the entire substance of this city, and all its labor, and every precious thing. And I will give all the treasures of the kings of Judah into the hands of their enemies. And they will plunder them, and take them away, and lead them into Babylon.

See the chapter Copy




Jeremiah 20:5
24 Cross References  

And at the turn of the year Sovereign Neḇ


‘See, the days are coming when all that is in your house, and what your fathers have stored up until this day, shall be taken away to Baḇ


“The ravagers have come on all the bare heights in the wilderness, for the sword of יהוה  is devouring from one end of the land to the other end of the land. There is no peace to any flesh.


“Your wealth and your treasures I give as plunder, not for price, because of all your sins, even in all your borders.


“My mountain in the field, I give as plunder your wealth, all your treasures, your high places of sin, throughout all your borders.


“For shame has devoured the labour of our fathers from our youth, their flocks and their herds, their sons and their daughters.


‘See the siege mounds! They have come to the city to take it. And the city has been given into the hand of the Chaldeans who fight against it, because of the sword and the scarcity of food and the pestilence. And what You have spoken has come about, and look, You see it!


In the eleventh year of Tsiḏ


And the Chaldeans burned the house of the sovereign and the houses of the people with fire, and they broke down the walls of Yerushalayim.


Destruction upon destruction is cried, for all the land is ravaged. Suddenly my tents are ravaged – my curtains in a moment.


The adversary has spread his hand Over all her precious matters; Indeed, she has seen: The gentiles have entered her set-apart place, Those whom You commanded not to enter Your assembly.


In the days of her affliction and wandering, Yerushalayim remembered all her precious matters She had in the days of old. When her people fell into the hand of the enemy, With no one to help her, The adversaries saw her, They mocked at her Sabbaths.


The sovereigns of the earth did not believe, Nor any of the inhabitants of the world, That an adversary and enemy Would enter the gates of Yerushalayim.


“There is a conspiracy of her prophets in her midst, like a roaring lion tearing the prey. They have devoured life, they have taken wealth and precious matters, they have made many widows in her midst.


And יהוה  gave Yehoyaqim sovereign of Yehuḏ


“Though he bears fruit among his brothers, an east wind comes, a wind from יהוה  comes up from the wilderness, and it dries up his fountain, and his spring becomes dry – it plunders a treasure of all desirable objects.


Follow us:

Advertisements


Advertisements