Biblia Todo Logo
Online Bible
- Advertisements -





Jeremiah 13:16 - The Scriptures 1998

16 Give esteem to יהוה  your Elohim before He brings darkness, and before your feet stumble on the dark mountains, and while you are looking for light. He turns it into the shadow of death, makes it gross darkness.

See the chapter Copy


More versions

King James Version (Oxford) 1769

16 Give glory to the LORD your God, before he cause darkness, and before your feet stumble upon the dark mountains, and, while ye look for light, he turn it into the shadow of death, and make it gross darkness.

See the chapter Copy

Amplified Bible - Classic Edition

16 Give glory to the Lord your God before He brings darkness and before your feet stumble upon the dark and twilit mountains, and [before], while you are looking for light, He turns it into the shadow of death and makes it thick darkness.

See the chapter Copy

American Standard Version (1901)

16 Give glory to Jehovah your God, before he cause darkness, and before your feet stumble upon the dark mountains, and, while ye look for light, he turn it into the shadow of death, and make it gross darkness.

See the chapter Copy

Common English Bible

16 Honor the LORD your God, before it’s too late, before you stumble on the mountain paths in the evening shadows. Then you will hope for light, only to find darkness and gloom.

See the chapter Copy

Catholic Public Domain Version

16 Give glory to the Lord your God, before darkness falls, and before your feet stumble on the darkened mountains. You will expect light, but he will turn it into the shadow of death and into utter darkness.

See the chapter Copy




Jeremiah 13:16
36 Cross References  

Let darkness and the shadow of death buy it back, let a cloud dwell on it, let all that blackens the day frighten it.


Some sat in darkness and in the shadow of death, Bound in affliction and irons,


He brought them out of darkness and the shadow of death, And He broke their chains in pieces.


Ascribe to יהוה  the esteem of His Name; Bow yourselves to יהוה  in the splendour of set-apartness.


Yet You have crushed us in the place of jackals, And covered us with the shadow of death.


And יהוה  said to Mosheh, “Stretch out your hand toward the heavens, and let there be darkness over the land of Mitsrayim, even a darkness which is felt.”


The way of the wrong is like darkness; They do not know at what they stumble.


But if a man lives many years, let him rejoice in them all. But let him remember the days of darkness, for they are many. All that is coming is futility.


And in that day they shall growl over it as with the growling of the sea. And one shall look at the earth, and see, darkness and distress! And light shall be darkened by the clouds.


We feel for the wall like the blind, and we feel as without eyes. At noon we stumble as at twilight, in deserted places, like the dead.


Therefore right-ruling has been far from us, and righteousness does not reach us. We look for light, but there is darkness; for brightness, but we walk in thick darkness!


“For look, darkness covers the earth, and thick darkness the peoples. But יהוה  arises over you, and His esteem is seen upon you.


And they shall look to the earth and see distress and darkness, gloom of hard times, and be driven into thick darkness.


Have You completely rejected Yehuḏ


“And did not they say, ‘Where is יהוה, who brought us up out of the land of Mitsrayim, who led us through the wilderness, through a land of deserts and pits, through a land of drought and the shadow of death, a land that no one passed through and where no one dwelt?’


“Therefore their way is to them like slippery ways in the dark. They are driven on and they shall fall in them. For I bring evil on them, the year of their punishment,” declares יהוה.


I looked at the earth, and saw it was formless and empty. And the heavens, they had no light.


“My people have been wandering sheep. Their shepherds have led them astray, turning them away on the mountains. They have gone from mountain to hill, they have forgotten their resting place.


Therefore thus said יהוה, “See, I am laying stumbling-blocks before this people. And the fathers and the sons together shall stumble on them, the neighbour and his friend shall perish.”


We looked for peace, but there was no good; and for a time of healing, but see – fear!


While we exist, our eyes are consumed, Watching vainly for our help. In our watch-tower we watched for a nation That could not save.


“I have set the point of the sword against all their gates, to melt the heart and that the overthrown be many. Ah! It is made like lightning, keen for slaughter.


“As a shepherd seeks out his flock on the day he is among his scattered sheep, so I shall seek out My sheep and deliver them from all the places where they were scattered in a day of cloud and thick darkness.


“And no longer shall I let you hear the insults of the gentiles. And the reproach of the peoples you shall bear no more, and no longer cause your nations to stumble,” declares the Master יהוה.’ ”


a day of darkness and gloom, a day of clouds and thick darkness, like the morning clouds spread over the mountains – a people many and strong, the like of whom has never been, nor shall there ever be again after them, to the years of many generations.


For look, He who forms mountains, and creates the wind, and who declares to man what His thought is, and makes the morning darkness, and who treads the high places of the earth, יהוה  Elohim of hosts is His Name.


Woe to you who are longing for the day of יהוה! What does the day of יהוה  mean to you? It is darkness, and not light,


“If you do not hear, and if you do not take it to heart, to give esteem to My Name,” said יהוה  of hosts, “I shall send a curse upon you, and I shall curse your blessings. And indeed, I have cursed them, because you do not take it to heart.


יהושע, therefore, said to them, “Yet a little while the light is with you. Walk while you have the light, lest darkness overtake you. And he who walks in darkness does not know where he is going.


and “A stone of stumbling and a rock that makes for falling,” who stumble because they are disobedien to the Word, to which they also were appointed.


“And you shall make images of your tumours and images of your rats that ruin the land, and you shall give esteem to the Elohim of Yisra’ĕ


Follow us:

Advertisements


Advertisements