Biblia Todo Logo
Online Bible
- Advertisements -





Acts 27:41 - An Understandable Version (2005 edition)

41 Landing where two [strong] currents met, the ship ran aground, its bow lodging [in the sand] while its stern began to break up from the driving surf.

See the chapter Copy


More versions

King James Version (Oxford) 1769

41 And falling into a place where two seas met, they ran the ship aground; and the forepart stuck fast, and remained unmoveable, but the hinder part was broken with the violence of the waves.

See the chapter Copy

Amplified Bible - Classic Edition

41 But striking a crosscurrent (a place open to two seas) they ran the ship aground. The prow stuck fast and remained immovable, and the stern began to break up under the violent force of the waves.

See the chapter Copy

American Standard Version (1901)

41 But lighting upon a place where two seas met, they ran the vessel aground; and the foreship struck and remained unmoveable, but the stern began to break up by the violence of the waves.

See the chapter Copy

Common English Bible

41 But they struck a sandbar and the ship ran aground. The bow was stuck and wouldn’t move, and the stern was broken into pieces by the force of the waves.

See the chapter Copy

Catholic Public Domain Version

41 And when we happened upon a place open to two seas, they ran the ship aground. And indeed, the bow, being immobilized, remained fixed, but truly the stern was broken by the violence of the sea.

See the chapter Copy

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

41 And when we were fallen into a place where two seas met, they run the ship aground; and the forepart indeed, sticking fast, remained unmoveable: but the hinder part was broken with the violence of the sea.

See the chapter Copy




Acts 27:41
11 Cross References  

And when they [finally] got the boat hoisted up, they slung [rope] cables underneath [and around] the hull [of the ship to reinforce it]. Then, fearing the ship would run aground on the [shifting], shallow sandbar [called] Syrtis, they lowered their [navigation] gear [Note: This may have been sails, rigging, etc.] and so were driven [as a derelict by the wind].


The crew had [by now] lowered the life-boat into the water, pretending to be dropping anchors from the bow, [but were in reality] attempting to abandon ship.


[Finally] they cut the ropes, dropping the anchors into the water and at the same time they released the oars used for steering. Then they hoisted the bow-sail to the wind and headed [straight] for the beach.


[Meanwhile] the soldiers had decided to kill the prisoners so that none of them would swim away and escape.


Therefore, my dearly loved brothers, stand firm [in the faith]; do not be moved [from your commitment] Always do your best to work for the Lord, since you know that your labor in the Lord’s [service] is not for nothing.


Follow us:

Advertisements


Advertisements