Online Bible

Advertisements


The whole bible O.T. N.T.


Interlinear Bible
Jeremiah 23:9


Mine heart within me is broken because of the prophets; all my bones shake; I am like a drunken man, and like a man whom wine hath overcome, because of the LORD, and because of the words of his holiness.

Yīrməyāhū 23:9




 
5030 [e]
lan·nə·ḇi·’îm
לַנְּבִאִ֞ים
Because of the prophets
Prep‑l, Art | N‑mp
7665 [e]
niš·bar
נִשְׁבַּ֧ר
is broken
V‑Nifal‑Perf‑3ms
3820 [e]
lib·bî
לִבִּ֣י
My heart
N‑msc | 1cs
7130 [e]
ḇə·qir·bî,
בְקִרְבִּ֗י
within me
Prep‑b | N‑msc | 1cs



 
7363 [e]
rā·ḥă·p̄ū
רָֽחֲפוּ֙
shake
V‑Qal‑Perf‑3cp
3605 [e]
kāl-
כָּל־
all
N‑msc
6106 [e]
‘aṣ·mō·w·ṯay,
עַצְמוֹתַ֔י
my bones
N‑fpc | 1cs
1961 [e]
hā·yî·ṯî
הָיִ֙יתִי֙
I am
V‑Qal‑Perf‑1cs



 
376 [e]
kə·’îš
כְּאִ֣ישׁ
like a man
Prep‑k | N‑ms
7910 [e]
šik·kō·wr,
שִׁכּ֔וֹר
drunken
Adj‑ms
1397 [e]
ū·ḵə·ḡe·ḇer
וּכְגֶ֖בֶר
and like a man
Conj‑w, Prep‑k | N‑ms



 
5674 [e]
‘ă·ḇā·rōw
עֲבָ֣רוֹ
whom has overcome
V‑Qal‑Perf‑3ms | 3ms
3196 [e]
yā·yin;
יָ֑יִן
wine
N‑ms
6440 [e]
mip·pə·nê
מִפְּנֵ֣י
because
Prep‑m | N‑cpc



 
3068 [e]
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
of Yahweh
N‑proper‑ms
6440 [e]
ū·mip·pə·nê
וּמִפְּנֵ֖י
and because
Conj‑w, Prep‑m | N‑cpc
1697 [e]
diḇ·rê
דִּבְרֵ֥י
of words
N‑mpc
6944 [e]
qā·ḏə·šōw.
קָדְשֽׁוֹ׃
His holy
N‑msc | 3ms

See the chapter