Interlinear Bible |
| 2077 [e] ziḇ·ḥê זִבְחֵ֣י [For] the sacrifices N‑mpc |
、 | 1890 [e] haḇ·hā·ḇay, הַבְהָבַ֗י of My offerings N‑mpc | 1cs |
| 2076 [e] yiz·bə·ḥū יִזְבְּח֤וּ they sacrifice V‑Qal‑Imperf‑3mp |
| 1320 [e] ḇā·śār בָשָׂר֙ flesh N‑ms |
| 398 [e] way·yō·ḵê·lū, וַיֹּאכֵ֔לוּ and eat [it] Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp |
| 3069 [e] Yah·weh יְהוָ֖ה Yahweh N‑proper‑ms |
– | 3808 [e] lō לֹ֣א not Adv‑NegPrt |
| 7521 [e] rā·ṣām; רָצָ֑ם [But] does accept them V‑Qal‑Perf‑3ms | 3mp |
| 6258 [e] ‘at·tāh עַתָּ֞ה now Adv |
| 2142 [e] yiz·kōr יִזְכֹּ֤ר He will remember V‑Qal‑Imperf‑3ms |
、 | 5771 [e] ‘ă·wō·nām עֲוֺנָם֙ their iniquity N‑csc | 3mp |
| 6485 [e] wə·yip̄·qōḏ וְיִפְקֹ֣ד and punish Conj‑w | V‑Qal‑ConjImperf‑3ms |
– | 2403 [e] ḥaṭ·ṭō·w·ṯām, חַטֹּאותָ֔ם their sins N‑fpc | 3mp |
| 1992 [e] hêm·māh הֵ֖מָּה they Pro‑3mp |
| 4714 [e] miṣ·ra·yim מִצְרַ֥יִם to Egypt N‑proper‑fs |
| 7725 [e] yā·šū·ḇū. יָשֽׁוּבוּ׃ shall return V‑Qal‑Imperf‑3mp |