Online Bible

Advertisements


The whole bible O.T. N.T.


Interlinear Bible
James 1

Ya‛aqoḇ

James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes which are scattered abroad, greeting.

2385 [e]
Iakōbos
Ἰάκωβος
James
N-NMS
2316 [e]
Theou
Θεοῦ
of God
N-GMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2962 [e]
Kyriou
Κυρίου
of [the] Lord
N-GMS
2424 [e]
Iēsou
Ἰησοῦ
Jesus
N-GMS
5547 [e]
Christou
Χριστοῦ
Christ
N-GMS
1401 [e]
doulos
δοῦλος
a servant
N-NMS
3588 [e]
Tais
Ταῖς
To the
Art-DFP
1427 [e]
dōdeka
δώδεκα
twelve
Adj-DFP
5443 [e]
phylais
φυλαῖς
tribes
N-DFP
3588 [e]
tais
ταῖς
 - 
Art-DFP
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]

τῇ
the
Art-DFS
1290 [e]
Diaspora
Διασπορᾷ
Dispersion
N-DFS
5463 [e]
Chairein
Χαίρειν
Greetings
V-PNA


My brethren, count it all joy when ye fall into divers temptations; (KJV)

3956 [e]
Pasan
Πᾶσαν
All
Adj-AFS
5479 [e]
charan
χαρὰν
joy
N-AFS
2233 [e]
hēgēsasthe
ἡγήσασθε
esteem [it]
V-AMM-2P
80 [e]
adelphoi
ἀδελφοί
brothers
N-VMP
1473 [e]
mou
μου
of me
PPro-G1S
3752 [e]
hotan
ὅταν
when
Conj
3986 [e]
peirasmois
πειρασμοῖς
trials
N-DMP
4045 [e]
peripesēte
περιπέσητε
you might fall into
V-ASA-2P
4164 [e]
poikilois
ποικίλοις
various
Adj-DMP


knowing this, that the trying of your faith worketh patience. (KJV)

1097 [e]
ginōskontes
γινώσκοντες
knowing
V-PPA-NMP
3754 [e]
hoti
ὅτι
that
Conj
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-NNS
1383 [e]
dokimion
δοκίμιον
testing
N-NNS
4771 [e]
hymōn
ὑμῶν
of your
PPro-G2P
3588 [e]
tēs
τῆς
 - 
Art-GFS
4102 [e]
pisteōs
πίστεως
faith
N-GFS
2716 [e]
katergazetai
κατεργάζεται
produces
V-PIM/P-3S
5281 [e]
hypomonēn
ὑπομονήν
endurance
N-AFS


But let patience have her perfect work, that ye may be perfect and entire, wanting nothing. (KJV)

3588 [e]


 - 
Art-NFS
1161 [e]
de
δὲ
And
Conj
5281 [e]
hypomonē
ὑπομονὴ
endurance
N-NFS
2041 [e]
ergon
ἔργον
work
N-ANS
5046 [e]
teleion
τέλειον
[its] perfect
Adj-ANS
2192 [e]
echetō
ἐχέτω
let have
V-PMA-3S
2443 [e]
hina
ἵνα
so that
Conj
1510 [e]
ēte
ἦτε
you may be
V-PSA-2P
5046 [e]
teleioi
τέλειοι
perfect
Adj-NMP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3648 [e]
holoklēroi
ὁλόκληροι
complete
Adj-NMP
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3367 [e]
mēdeni
μηδενὶ
nothing
Adj-DNS
3007 [e]
leipomenoi
λειπόμενοι
lacking
V-PPM/P-NMP


If any of you lack wisdom, let him ask of God, that giveth to all men liberally, and upbraideth not; and it shall be given him. (KJV)

1487 [e]
Ei
Εἰ
If
Conj
1161 [e]
de
δέ
now
Conj
5100 [e]
tis
τις
any
IPro-NMS
4771 [e]
hymōn
ὑμῶν
of you
PPro-G2P
3007 [e]
leipetai
λείπεται
lacks
V-PIM/P-3S
4678 [e]
sophias
σοφίας
wisdom
N-GFS
154 [e]
aiteitō
αἰτείτω
let him ask
V-PMA-3S
3844 [e]
para
παρὰ
from
Prep
3588 [e]
tou
τοῦ
the [One]
Art-GMS
1325 [e]
didontos
διδόντος
giving
V-PPA-GMS
2316 [e]
Theou
Θεοῦ
God
N-GMS
3956 [e]
pasin
πᾶσιν
to all
Adj-DMP
574 [e]
haplōs
ἁπλῶς
generously
Adv
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3361 [e]

μὴ
not
Adv
3679 [e]
oneidizontos
ὀνειδίζοντος
finding fault
V-PPA-GMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1325 [e]
dothēsetai
δοθήσεται
it will be given
V-FIP-3S
846 [e]
autō
αὐτῷ
to him
PPro-DM3S


But let him ask in faith, nothing wavering. For he that wavereth is like a wave of the sea driven with the wind and tossed. (KJV)

154 [e]
aiteitō
αἰτείτω
Let him ask
V-PMA-3S
1161 [e]
de
δὲ
however
Conj
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
4102 [e]
pistei
πίστει
faith
N-DFS
3367 [e]
mēden
μηδὲν
nothing
Adj-ANS
1252 [e]
diakrinomenos
διακρινόμενος
doubting
V-PPM-NMS
3588 [e]
ho

The [one]
Art-NMS
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
1252 [e]
diakrinomenos
διακρινόμενος
doubting
V-PPM-NMS
1503 [e]
eoiken
ἔοικεν
is like
V-RIA-3S
2830 [e]
klydōni
κλύδωνι
a wave
N-DMS
2281 [e]
thalassēs
θαλάσσης
of [the] sea
N-GFS
416 [e]
anemizomenō
ἀνεμιζομένῳ
being blown by the wind
V-PPM/P-DMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4494 [e]
rhipizomenō
ῥιπιζομένῳ
being tossed by the wind
V-PPM/P-DMS


For let not that man think that he shall receive any thing of the Lord. (KJV)

3361 [e]

μὴ
Not
Adv
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
3633 [e]
oiesthō
οἰέσθω
let suppose
V-PMM/P-3S
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
444 [e]
anthrōpos
ἄνθρωπος
man
N-NMS
1565 [e]
ekeinos
ἐκεῖνος
that
DPro-NMS
3754 [e]
hoti
ὅτι
that
Conj
2983 [e]
lēmpsetai
λήμψεταί
he will receive
V-FIM-3S
5100 [e]
ti
τι
anything
IPro-ANS
3844 [e]
para
παρὰ
from
Prep
3588 [e]
tou
τοῦ
the
Art-GMS
2962 [e]
Kyriou
Κυρίου
Lord
N-GMS


A double minded man is unstable in all his ways. (KJV)

435 [e]
anēr
ἀνὴρ
[He is] a man
N-NMS
1374 [e]
dipsychos
δίψυχος
double-minded
Adj-NMS
182 [e]
akatastatos
ἀκατάστατος
unstable
Adj-NMS
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3956 [e]
pasais
πάσαις
all
Adj-DFP
3588 [e]
tais
ταῖς
the
Art-DFP
3598 [e]
hodois
ὁδοῖς
ways
N-DFP
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of him
PPro-GM3S


Let the brother of low degree rejoice in that he is exalted: (KJV)

2744 [e]
Kauchasthō
Καυχάσθω
Let boast
V-PMM/P-3S
1161 [e]
de
δὲ
however
Conj
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
80 [e]
adelphos
ἀδελφὸς
brother
N-NMS
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
5011 [e]
tapeinos
ταπεινὸς
of low degree
Adj-NMS
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]

τῷ
the
Art-DNS
5311 [e]
hypsei
ὕψει
exaltation
N-DNS
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of him
PPro-GM3S


but the rich, in that he is made low: because as the flower of the grass he shall pass away. (KJV)

3588 [e]
ho

he who [is]
Art-NMS
1161 [e]
de
δὲ
then
Conj
4145 [e]
plousios
πλούσιος
rich
Adj-NMS
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]

τῇ
the
Art-DFS
5014 [e]
tapeinōsei
ταπεινώσει
humiliation
N-DFS
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of him
PPro-GM3S
3754 [e]
hoti
ὅτι
because
Conj
5613 [e]
hōs
ὡς
like
Adv
438 [e]
anthos
ἄνθος
a flower
N-NNS
5528 [e]
chortou
χόρτου
of grass
N-GMS
3928 [e]
pareleusetai
παρελεύσεται
he will pass away
V-FIM-3S


For the sun is no sooner risen with a burning heat, but it withereth the grass, and the flower thereof falleth, and the grace of the fashion of it perisheth: so also shall the rich man fade away in his ways. (KJV)

393 [e]
aneteilen
ἀνέτειλεν
Has risen
V-AIA-3S
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
2246 [e]
hēlios
ἥλιος
sun
N-NMS
4862 [e]
syn
σὺν
with
Prep
3588 [e]

τῷ
[its]
Art-DMS
2742 [e]
kausōni
καύσωνι
burning heat
N-DMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3583 [e]
exēranen
ἐξήρανεν
withered
V-AIA-3S
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
5528 [e]
chorton
χόρτον
grass
N-AMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-NNS
438 [e]
anthos
ἄνθος
flower
N-NNS
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of it
PPro-GM3S
1601 [e]
exepesen
ἐξέπεσεν
has fallen
V-AIA-3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3588 [e]


the
Art-NFS
2143 [e]
euprepeia
εὐπρέπεια
beauty
N-NFS
3588 [e]
tou
τοῦ
of the
Art-GNS
4383 [e]
prosōpou
προσώπου
appearance
N-GNS
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of it
PPro-GN3S
622 [e]
apōleto
ἀπώλετο
has perished
V-AIM-3S
3779 [e]
houtōs
οὕτως
Thus
Adv
2532 [e]
kai
καὶ
also
Conj
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
4145 [e]
plousios
πλούσιος
rich [man]
Adj-NMS
1722 [e]
en
ἐν
in the midst of
Prep
3588 [e]
tais
ταῖς
the
Art-DFP
4197 [e]
poreiais
πορείαις
pursuits
N-DFP
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of him
PPro-GM3S
3133 [e]
maranthēsetai
μαρανθήσεται
will fade away
V-FIP-3S


Blessed is the man that endureth temptation: for when he is tried, he shall receive the crown of life, which the Lord hath promised to them that love him. (KJV)

3107 [e]
Makarios
Μακάριος
Blessed [is the]
Adj-NMS
435 [e]
anēr
ἀνὴρ
man
N-NMS
3739 [e]
hos
ὃς
who
RelPro-NMS
5278 [e]
hypomenei
ὑπομένει
endures
V-PIA-3S
3986 [e]
peirasmon
πειρασμόν
trial
N-AMS
3754 [e]
hoti
ὅτι
because
Conj
1384 [e]
dokimos
δόκιμος
approved
Adj-NMS
1096 [e]
genomenos
γενόμενος
having been
V-APM-NMS
2983 [e]
lēmpsetai
λήμψεται
he will receive
V-FIM-3S
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
4735 [e]
stephanon
στέφανον
crown
N-AMS
3588 [e]
tēs
τῆς
 - 
Art-GFS
2222 [e]
zōēs
ζωῆς
of life
N-GFS
3739 [e]
hon
ὃν
that
RelPro-AMS
1861 [e]
epēngeilato
ἐπηγγείλατο
He has promised
V-AIM-3S
3588 [e]
tois
τοῖς
to those
Art-DMP
25 [e]
agapōsin
ἀγαπῶσιν
loving
V-PPA-DMP
846 [e]
auton
αὐτόν
Him
PPro-AM3S


Let no man say when he is tempted, I am tempted of God: for God cannot be tempted with evil, neither tempteth he any man: (KJV)

3367 [e]
Mēdeis
Μηδεὶς
No one
Adj-NMS
3985 [e]
peirazomenos
πειραζόμενος
being tempted
V-PPM/P-NMS
3004 [e]
legetō
λεγέτω
let say
V-PMA-3S
3754 [e]
hoti
ὅτι
 - 
Conj
575 [e]
Apo
Ἀπὸ
By
Prep
2316 [e]
Theou
Θεοῦ
God
N-GMS
3985 [e]
peirazomai
πειράζομαι
I am being tempted
V-PIM/P-1S
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
1063 [e]
gar
γὰρ
For
Conj
2316 [e]
Theos
Θεὸς
God
N-NMS
551 [e]
apeirastos
ἀπείραστός
unable to be tempted
Adj-NMS
1510 [e]
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
2556 [e]
kakōn
κακῶν
by evils
Adj-GNP
3985 [e]
peirazei
πειράζει
tempts
V-PIA-3S
1161 [e]
de
δὲ
now
Conj
846 [e]
autos
αὐτὸς
He Himself
PPro-NM3S
3762 [e]
oudena
οὐδένα
no one
Adj-AMS


but every man is tempted, when he is drawn away of his own lust, and enticed. (KJV)

1538 [e]
hekastos
ἕκαστος
A man
Adj-NMS
1161 [e]
de
δὲ
however
Conj
3985 [e]
peirazetai
πειράζεται
is tempted
V-PIM/P-3S
5259 [e]
hypo
ὑπὸ
by
Prep
3588 [e]
tēs
τῆς
the
Art-GFS
2398 [e]
idias
ἰδίας
own
Adj-GFS
1939 [e]
epithymias
ἐπιθυμίας
desire
N-GFS
1828 [e]
exelkomenos
ἐξελκόμενος
being drawn away
V-PPM/P-NMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
1185 [e]
deleazomenos
δελεαζόμενος
being enticed
V-PPM/P-NMS


Then when lust hath conceived, it bringeth forth sin: and sin, when it is finished, bringeth forth death. (KJV)

1534 [e]
eita
εἶτα
Then
Adv
3588 [e]


 - 
Art-NFS
1939 [e]
epithymia
ἐπιθυμία
desire
N-NFS
4815 [e]
syllabousa
συλλαβοῦσα
having conceived
V-APA-NFS
5088 [e]
tiktei
τίκτει
gives birth to
V-PIA-3S
266 [e]
hamartian
ἁμαρτίαν
sin
N-AFS
3588 [e]


 - 
Art-NFS
1161 [e]
de
δὲ
and
Conj
266 [e]
hamartia
ἁμαρτία
sin
N-NFS
658 [e]
apotelestheisa
ἀποτελεσθεῖσα
having become fully grown
V-APP-NFS
616 [e]
apokyei
ἀποκύει
brings forth
V-PIA-3S
2288 [e]
thanaton
θάνατον
death
N-AMS


Do not err, my beloved brethren. (KJV)

3361 [e]

Μὴ
Not
Adv
4105 [e]
planasthe
πλανᾶσθε
be misled
V-PMM/P-2P
80 [e]
adelphoi
ἀδελφοί
brothers
N-VMP
1473 [e]
mou
μου
my
PPro-G1S
27 [e]
agapētoi
ἀγαπητοί
beloved
Adj-VMP


Every good gift and every perfect gift is from above, and cometh down from the Father of lights, with whom is no variableness, neither shadow of turning. (KJV)

3956 [e]
pasa
πᾶσα
Every
Adj-NFS
1394 [e]
dosis
δόσις
act of giving
N-NFS
18 [e]
agathē
ἀγαθὴ
good
Adj-NFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3956 [e]
pan
πᾶν
every
Adj-NNS
1434 [e]
dōrēma
δώρημα
gift
N-NNS
5046 [e]
teleion
τέλειον
perfect
Adj-NNS
509 [e]
anōthen
ἄνωθέν
from above
Adv
1510 [e]
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
2597 [e]
katabainon
καταβαῖνον
coming down
V-PPA-NNS
575 [e]
apo
ἀπὸ
from
Prep
3588 [e]
tou
τοῦ
the
Art-GMS
3962 [e]
Patros
Πατρὸς
Father
N-GMS
3588 [e]
tōn
τῶν
 - 
Art-GNP
5457 [e]
phōtōn
φώτων
of lights
N-GNP
3844 [e]
par’
παρ’
with
Prep
3739 [e]


whom
RelPro-DMS
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
1762 [e]
eni
ἔνι
there is
V-PIA-3S
3883 [e]
parallagē
παραλλαγὴ
variation
N-NFS
2228 [e]
ē

or
Conj
5157 [e]
tropēs
τροπῆς
of shifting
N-GFS
644 [e]
aposkiasma
ἀποσκίασμα
shadow
N-NNS


Of his own will begat he us with the word of truth, that we should be a kind of firstfruits of his creatures. (KJV)

1014 [e]
boulētheis
βουληθεὶς
Having willed [it]
V-APP-NMS
616 [e]
apekyēsen
ἀπεκύησεν
He brought forth
V-AIA-3S
1473 [e]
hēmas
ἡμᾶς
us
PPro-A1P
3056 [e]
logō
λόγῳ
by [the] word
N-DMS
225 [e]
alētheias
ἀληθείας
of truth
N-GFS
1519 [e]
eis
εἰς
for
Prep
3588 [e]
to
τὸ
 - 
Art-ANS
1510 [e]
einai
εἶναι
to be
V-PNA
1473 [e]
hēmas
ἡμᾶς
us
PPro-A1P
536 [e]
aparchēn
ἀπαρχήν
firstfruits
N-AFS
5100 [e]
tina
τινα
a certain
IPro-AFS
3588 [e]
tōn
τῶν
 - 
Art-GNP
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of His
PPro-GM3S
2938 [e]
ktismatōn
κτισμάτων
creatures
N-GNP


Wherefore, my beloved brethren, let every man be swift to hear, slow to speak, slow to wrath: (KJV)

1492 [e]
Iste
Ἴστε
Know [this]
V-RMA-2P
80 [e]
adelphoi
ἀδελφοί
brothers
N-VMP
1473 [e]
mou
μου
my
PPro-G1S
27 [e]
agapētoi
ἀγαπητοί
beloved
Adj-VMP
1510 [e]
estō
ἔστω
Let be
V-PMA-3S
1161 [e]
de
δὲ
however
Conj
3956 [e]
pas
πᾶς
every
Adj-NMS
444 [e]
anthrōpos
ἄνθρωπος
man
N-NMS
5036 [e]
tachys
ταχὺς
swift
Adj-NMS
1519 [e]
eis
εἰς
unto
Prep
3588 [e]
to
τὸ
 - 
Art-ANS
191 [e]
akousai
ἀκοῦσαι
to hear
V-ANA
1021 [e]
bradys
βραδὺς
slow
Adj-NMS
1519 [e]
eis
εἰς
unto
Prep
3588 [e]
to
τὸ
 - 
Art-ANS
2980 [e]
lalēsai
λαλῆσαι
to speak
V-ANA
1021 [e]
bradys
βραδὺς
slow
Adj-NMS
1519 [e]
eis
εἰς
unto
Prep
3709 [e]
orgēn
ὀργήν
anger
N-AFS


for the wrath of man worketh not the righteousness of God. (KJV)

3709 [e]
orgē
ὀργὴ
[the] anger
N-NFS
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
435 [e]
andros
ἀνδρὸς
of man
N-GMS
1343 [e]
dikaiosynēn
δικαιοσύνην
[the] righteousness
N-AFS
2316 [e]
Theou
Θεοῦ
of God
N-GMS
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
2038 [e]
ergazetai
ἐργάζεται
produces
V-PIM/P-3S


Wherefore lay apart all filthiness and superfluity of naughtiness, and receive with meekness the engrafted word, which is able to save your souls. (KJV)

1352 [e]
dio
διὸ
Therefore
Conj
659 [e]
apothemenoi
ἀποθέμενοι
having put aside
V-APM-NMP
3956 [e]
pasan
πᾶσαν
all
Adj-AFS
4507 [e]
rhyparian
ῥυπαρίαν
filthiness
N-AFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
4050 [e]
perisseian
περισσείαν
abounding
N-AFS
2549 [e]
kakias
κακίας
of wickedness
N-GFS
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
4240 [e]
prautēti
πραΰτητι
humility
N-DFS
1209 [e]
dexasthe
δέξασθε
receive
V-AMM-2P
3588 [e]
ton
τὸν
the
Art-AMS
1721 [e]
emphyton
ἔμφυτον
implanted
Adj-AMS
3056 [e]
logon
λόγον
word
N-AMS
3588 [e]
ton
τὸν
 - 
Art-AMS
1410 [e]
dynamenon
δυνάμενον
being able
V-PPM/P-AMS
4982 [e]
sōsai
σῶσαι
to save
V-ANA
3588 [e]
tas
τὰς
the
Art-AFP
5590 [e]
psychas
ψυχὰς
souls
N-AFP
4771 [e]
hymōn
ὑμῶν
of you
PPro-G2P


But be ye doers of the word, and not hearers only, deceiving your own selves. (KJV)

1096 [e]
Ginesthe
Γίνεσθε
Be
V-PMM/P-2P
1161 [e]
de
δὲ
however
Conj
4163 [e]
poiētai
ποιηταὶ
doers
N-NMP
3056 [e]
logou
λόγου
of [the] word
N-GMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3361 [e]

μὴ
not
Adv
202 [e]
akroatai
ἀκροαταὶ ⇔
hearers
N-NMP
3440 [e]
monon
μόνον
only
Adv
3884 [e]
paralogizomenoi
παραλογιζόμενοι
deceiving
V-PPM/P-NMP
1438 [e]
heautous
ἑαυτούς
yourselves
RefPro-AM3P


For if any be a hearer of the word, and not a doer, he is like unto a man beholding his natural face in a glass: (KJV)

3754 [e]
hoti
ὅτι
because
Conj
1487 [e]
ei
εἴ
if
Conj
5100 [e]
tis
τις
anyone
IPro-NMS
202 [e]
akroatēs
ἀκροατὴς
a hearer
N-NMS
3056 [e]
logou
λόγου
of [the] word
N-GMS
1510 [e]
estin
ἐστὶν
is
V-PIA-3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3756 [e]
ou
οὐ
not
Adv
4163 [e]
poiētēs
ποιητής
a doer
N-NMS
3778 [e]
houtos
οὗτος
this one
DPro-NMS
1503 [e]
eoiken
ἔοικεν
is like
V-RIA-3S
435 [e]
andri
ἀνδρὶ
a man
N-DMS
2657 [e]
katanoounti
κατανοοῦντι
looking
V-PPA-DMS
3588 [e]
to
τὸ
at
Art-ANS
4383 [e]
prosōpon
πρόσωπον
[the] face
N-ANS
3588 [e]
tēs
τῆς
 - 
Art-GFS
1078 [e]
geneseōs
γενέσεως
natural
N-GFS
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of him
PPro-GM3S
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
2072 [e]
esoptrō
ἐσόπτρῳ
a mirror
N-DNS


for he beholdeth himself, and goeth his way, and straightway forgetteth what manner of man he was. (KJV)

2657 [e]
katenoēsen
κατενόησεν
he has viewed
V-AIA-3S
1063 [e]
gar
γὰρ
for
Conj
1438 [e]
heauton
ἑαυτὸν
himself
RefPro-AM3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
565 [e]
apelēlythen
ἀπελήλυθεν
has gone away
V-RIA-3S
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
2112 [e]
eutheōs
εὐθέως
immediately
Adv
1950 [e]
epelatheto
ἐπελάθετο
he has forgotten
V-AIM-3S
3697 [e]
hopoios
ὁποῖος
what like
Adj-NNS
1510 [e]
ēn
ἦν
he was
V-IIA-3S


But whoso looketh into the perfect law of liberty, and continueth therein, he being not a forgetful hearer, but a doer of the work, this man shall be blessed in his deed. (KJV)

3588 [e]
ho

The [one]
Art-NMS
1161 [e]
de
δὲ
however
Conj
3879 [e]
parakypsas
παρακύψας
having looked intently
V-APA-NMS
1519 [e]
eis
εἰς
into
Prep
3551 [e]
nomon
νόμον
[the] law
N-AMS
5046 [e]
teleion
τέλειον
perfect
Adj-AMS
3588 [e]
ton
τὸν
that
Art-AMS
3588 [e]
tēs
τῆς
 - 
Art-GFS
1657 [e]
eleutherias
ἐλευθερίας
of freedom
N-GFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3887 [e]
parameinas
παραμείνας
having continued in [it]
V-APA-NMS
3756 [e]
ouk
οὐκ
not
Adv
202 [e]
akroatēs
ἀκροατὴς
a hearer
N-NMS
1953 [e]
epilēsmonēs
ἐπιλησμονῆς
forgetful
N-GFS
1096 [e]
genomenos
γενόμενος
having been
V-APM-NMS
235 [e]
alla
ἀλλὰ
but
Conj
4163 [e]
poiētēs
ποιητὴς
a doer
N-NMS
2041 [e]
ergou
ἔργου
of [the] work
N-GNS
3778 [e]
houtos
οὗτος
this one
DPro-NMS
3107 [e]
makarios
μακάριος
blessed
Adj-NMS
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]

τῇ
the
Art-DFS
4162 [e]
poiēsei
ποιήσει
work
N-DFS
846 [e]
autou
αὐτοῦ
of him
PPro-GM3S
1510 [e]
estai
ἔσται
will be
V-FIM-3S


If any man among you seem to be religious, and bridleth not his tongue, but deceiveth his own heart, this man's religion is vain. (KJV)

1487 [e]
Ei
Εἴ
If
Conj
5100 [e]
tis
τις
anyone
IPro-NMS
1380 [e]
dokei
δοκεῖ
seems
V-PIA-3S
2357 [e]
thrēskos
θρησκὸς
religious
Adj-NMS
1510 [e]
einai
εἶναι
to be
V-PNA
3361 [e]

μὴ
not
Adv
5468 [e]
chalinagōgōn
χαλιναγωγῶν
bridling
V-PPA-NMS
1100 [e]
glōssan
γλῶσσαν
[the] tongue
N-AFS
846 [e]
autou
αὐτοῦ*
of himself
PPro-GM3S
235 [e]
alla
ἀλλὰ
but
Conj
538 [e]
apatōn
ἀπατῶν
deceiving
V-PPA-NMS
2588 [e]
kardian
καρδίαν
[the] heart
N-AFS
846 [e]
autou
αὐτοῦ*
of himself
PPro-GM3S
3778 [e]
toutou
τούτου
of this one
DPro-GMS
3152 [e]
mataios
μάταιος
worthless [is]
Adj-NFS
3588 [e]


the
Art-NFS
2356 [e]
thrēskeia
θρησκεία
religion
N-NFS


Pure religion and undefiled before God and the Father is this, To visit the fatherless and widows in their affliction, and to keep himself unspotted from the world. (KJV)

2356 [e]
thrēskeia
θρησκεία
Religion
N-NFS
2513 [e]
kathara
καθαρὰ
pure
Adj-NFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
283 [e]
amiantos
ἀμίαντος
undefiled
Adj-NFS
3844 [e]
para
παρὰ
before
Prep
3588 [e]

τῷ
the
Art-DMS
2316 [e]
Theō
Θεῷ
God
N-DMS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3962 [e]
Patri
Πατρὶ
Father
N-DMS
3778 [e]
hautē
αὕτη
this
DPro-NFS
1510 [e]
estin
ἐστίν
is
V-PIA-3S
1980 [e]
episkeptesthai
ἐπισκέπτεσθαι
to visit
V-PNM/P
3737 [e]
orphanous
ὀρφανοὺς
orphans
Adj-AMP
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
5503 [e]
chēras
χήρας
widows
N-AFP
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]

τῇ
the
Art-DFS
2347 [e]
thlipsei
θλίψει
tribulation
N-DFS
846 [e]
autōn
αὐτῶν
of them
PPro-GM3P
784 [e]
aspilon
ἄσπιλον
unstained
Adj-AMS
1438 [e]
heauton
ἑαυτὸν
oneself
RefPro-AM3S
5083 [e]
tērein
τηρεῖν
to keep
V-PNA
575 [e]
apo
ἀπὸ
from
Prep
3588 [e]
tou
τοῦ
the
Art-GMS
2889 [e]
kosmou
κόσμου
world
N-GMS