Biblia Todo Logo
Διαδικτυακή Βίβλος
- Διαφημίσεις -




Κατά Μάρκον 6:31 - Textus Receptus New Testament Variants

31 και Ax λεγει TR/BM ειπεν αυτοις δευτε υμεις αυτοι κατ ιδιαν εις ερημον τοπον και Ax αναπαυσασθε TR/BM αναπαυεσθε ολιγον ησαν γαρ οι ερχομενοι και οι υπαγοντες πολλοι και ουδε φαγειν BM/Ax ευκαιρουν TR ηυκαιρουν

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο


Περισσότερες εκδόσεις

H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos)

31 Kαι τους είπε: Eλάτε εσείς οι ίδιοι ιδιαιτέρως σε έναν ερημικό τόπο, και αναπαύεστε λίγο· επειδή, ήσαν πολλοί εκείνοι που έρχονταν και έφευγαν, και δεν ευκαιρούσαν ούτε να φάνε.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου

31 Tότε εκείνος τους είπε: «Ελάτε χωριστά μόνο εσείς σ’ ένα ερημικό μέρος, και ξεκουραστείτε για λίγο». Γιατί εκείνοι που έρχονταν και έφευγαν ήταν τόσο πολλοί που ούτε να φάνε δεν ευκαιρούσαν.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν

31 Καὶ αὐτὸς τοὺς εἶπε, «Ἐλᾶτε μόνοι σας ἰδιαιτέρως εἰς ἀπόμερον τόπον νὰ ἀναπαυθῆτε ὀλίγον», διότι ἦσαν πολλοὶ ποὺ ἤρχοντο καὶ ἔφευγαν καὶ δὲν εἶχαν εὐκαιρίαν οὔτε νὰ φάγουν.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

31 Ο Ιησούς τους λέει: «Ελάτε σε μια ερημική τοποθεσία μόνοι σας, για ν’ αναπαυθείτε λίγο»· κι αυτό γιατί ήταν πολλοί αυτοί που πηγαινοέρχονταν, κι ο Ιησούς και οι μαθητές δεν είχαν χρόνο ούτε για φαγητό.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

31 Ο Ιησούς τους λέει: «Ελάτε σε μια ερημική τοποθεσία μόνοι σας, για ν’ αναπαυθείτε λίγο»· κι αυτό γιατί ήταν πολλοί αυτοί που πηγαινοέρχονταν, κι ο Ιησούς και οι μαθητές δεν είχαν χρόνο ούτε για φαγητό.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Textus Receptus (Scrivener 1894)

31 και ειπεν αυτοις δευτε υμεις αυτοι κατ ιδιαν εις ερημον τοπον και αναπαυεσθε ολιγον ησαν γαρ οι ερχομενοι και οι υπαγοντες πολλοι και ουδε φαγειν ηυκαιρουν

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο




Κατά Μάρκον 6:31
5 Σταυροειδείς Αναφορές  

TR/BM και ακουσας Ax δε ο ιησους ανεχωρησεν εκειθεν εν πλοιω εις ερημον τοπον κατ ιδιαν και ακουσαντες οι οχλοι ηκολουθησαν αυτω πεζη απο των πολεων


ο δε εξελθων ηρξατο κηρυσσειν πολλα και διαφημιζειν τον λογον ωστε μηκετι αυτον δυνασθαι φανερως εις πολιν εισελθειν αλλ εξω Ax επ TR/BM εν ερημοις τοποις ην και ηρχοντο προς αυτον Ax παντοθεν TR/BM πανταχοθεν


Ax και Ax ερχεται TR/BM ερχονται εις οικον TR/BM και συνερχεται παλιν Ax ο οχλος ωστε μη δυνασθαι αυτους Ax μηδε TR/BM μητε αρτον φαγειν


και ο ιησους TR/BM ανεχωρησεν μετα των μαθητων αυτου Ax ανεχωρησεν προς την θαλασσαν και πολυ πληθος απο της γαλιλαιας Ax ηκολουθησεν TR/BM ηκολουθησαν TR/BM αυτω και απο της ιουδαιας


μετα ταυτα απηλθεν ο ιησους περαν της θαλασσης της γαλιλαιας της τιβεριαδος


Ακολουθησε μας:

Διαφημίσεις


Διαφημίσεις