Rut 2:7 - Biblia Version Moderna (1929)7 y ella me dijo: Espigaré, con tu permiso, y recogeré entre las gavillas, en pos de los segadores. De manera que ella vino, y se ha quedado desde por la mañana, hasta ahora, salvo un momento que se sentó en la casa. Δείτε το κεφάλαιοΠερισσότερες εκδόσειςBiblia Reina Valera 19607 y ha dicho: Te ruego que me dejes recoger y juntar tras los segadores entre las gavillas. Entró, pues, y está desde por la mañana hasta ahora, sin descansar ni aun por un momento. Δείτε το κεφάλαιοBiblia Nueva Traducción Viviente7 Esta mañana me pidió permiso para recoger grano detrás de los segadores. Desde que llegó no ha dejado de trabajar con esmero, excepto por unos momentos de descanso en el refugio. Δείτε το κεφάλαιοBiblia Católica (Latinoamericana)7 La autoricé para que recogiera las espigas que dejan los segadores, y es lo que ha hecho toda la mañana sin parar. Δείτε το κεφάλαιοLa Biblia Textual 3a Edicion7 Y ha dicho: Permíteme que rebusque y recoja entre las gavillas, detrás de los segadores. Así pues ha venido, y ahí sigue desde por la mañana hasta ahora, salvo un momento que reposó en casa. Δείτε το κεφάλαιοBiblia Serafín de Ausejo 19757 Ella me dijo: 'Permíteme espigar fuera de las gavillas tras los segadores'. Llegó y ha estado desde la mañana hasta ahora, sin descansar más que un momento en la cabaña'. Δείτε το κεφάλαιοBiblia Reina Valera Gómez (2023)7 y ha dicho: Te ruego que me dejes recoger y juntar tras los segadores entre las gavillas: Entró, pues, y está desde por la mañana hasta ahora, menos un poco que se detuvo en casa. Δείτε το κεφάλαιο |