Biblia Todo Logo
Διαδικτυακή Βίβλος
- Διαφημίσεις -





Mateo 2:1 - Biblia Version Moderna (1929)

1 MAS habiendo nacido Jesús en Bet-lehem de Judea, en días del rey Herodes, he aquí que vinieron magos de las regiones orientales a Jerusalem,

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο


Περισσότερες εκδόσεις

Biblia Reina Valera 1960

1 Cuando Jesús nació en Belén de Judea en días del rey Herodes, vinieron del oriente a Jerusalén unos magos,

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Biblia Nueva Traducción Viviente

1 Jesús nació en Belén de Judea durante el reinado de Herodes. Por ese tiempo, algunos sabios de países del oriente llegaron a Jerusalén y preguntaron:

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Biblia Católica (Latinoamericana)

1 Jesús había nacido en Belén de Judá durante el reinado de Herodes. Unos Magos que venían de Oriente llegaron a Jerusalén

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

La Biblia Textual 3a Edicion

1 Después que Jesús nació en Bet-léhem de Judea en días del rey Herodes, he aquí unos magos° del oriente llegaron a Jerusalem,

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Biblia Serafín de Ausejo 1975

1 Después de nacer Jesús en Belén de Judea, en tiempos del rey Herodes, unos magos llegaron de Oriente a Jerusalén,

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο




Mateo 2:1
25 Σταυροειδείς Αναφορές  

Y fué la morada de ellos desde Mesa, como quien va a Sefar, monte de la parte del oriente.


mas a los hijos de las concubinas que tenía Abraham, les dió Abraham donativos; y, viviendo aún él, los envió lejos de Isaac hacia el oriente, a tierra del Oriente.


Y aconteció que a la mañana fué perturbado su espíritu; y envió a llamar a todos los magos de Egipto y a todos sus sabios; y contóles Faraón su sueño; mas no hubo quien se lo interpretase a Faraón.


No se apartará de Judá el cetro, ni la vara de gobernador de entre sus pies, hasta que venga el Pacificador: y a Él será tributada la obediencia de las naciones.


De modo que superaba la sabiduría de Salomón a la sabiduría de todos los hijos de Oriente, y a toda la sabiduría de los Egipcios.


Salma padre de Bet-lehem; Haref, padre de Bet-gader.


Y su hacienda era siete mil ovejas y tres mil camellos, y quinientas yuntas de bueyes, y quinientas asnas, y muy numerosa servidumbre; de manera que aquel hombre era más grande que todos los hijos de Oriente.


En aquel día, pues, habrá un Renuevo de la raíz de Isaí, que se presentará como bandera a los pueblos, y a él acudirán las naciones: y será glorioso su descanso.


Mas tú, Bet-lehem Efrata, demasiado pequeña para estar entre los miles de Judá, de ti saldrá para mí aquel que ha de ser Caudillo en Israel, cuya procedencia es de antiguo tiempo, desde los días de la eternidad.


y no la conoció hasta que hubo dado a luz su hijo primogénito; y le puso por nombre JESÚS.


¶Entonces Herodes, viéndose burlado por los magos, enfurecióse sobremanera;  y enviando soldados, mató a todos los niños varones que había en Bet-lehem, y en todos sus términos, de dos años abajo, de arreglo con el tiempo que con particularidad había averiguado de los magos.


¶Empero, habiendo muerto Herodes, he aquí que un ángel de Señor aparece en sueños a José en Egipto,


Cuando el rey Herodes oyó esto, turbóse, y toda Jerusalem con él.


Y ellos le dijeron:  En Bet-lehem de Judea; porque así está escrito por el profeta:


Entonces Herodes, habiendo llamado a los magos en secreto, averiguó de ellos con particularidad el tiempo en que apareció la estrella.


¶Hubo en los días de Herodes, rey de Judea, cierto sacerdote llamado Zacarías, de la clase de Abías; y su mujer era de las hijas de Aarón, y su nombre, Elisabet.


porque hoy, en la ciudad de David, os ha nacido un Salvador, el cual es Cristo, el Señor.


¶Y aconteció que cuando los ángeles se fueron de ellos al cielo, los pastores se decían unos a otros: Pasemos ahora hasta Bet-lehem, y veamos esta cosa que acaba de suceder, la cual el Señor nos ha hecho saber.


¿No dice la Escritura que el Mesías viene del linaje de David, y de Betlehem, la aldea de donde era David?


¶Hubo también un joven de Bet-lehem de Judá, de la familia de Judá, mas él era levita, y habitaba como forastero allí.


Ακολουθησε μας:

Διαφημίσεις


Διαφημίσεις