Biblia Todo Logo
Διαδικτυακή Βίβλος
- Διαφημίσεις -





Lucas 12:11 - Biblia Version Moderna (1929)

11 Y cuando os trajeren ante las sinagogas, y a los magistrados, y a las autoridades, no tengáis cuidado de cómo o de qué hayáis de responder, o de lo que hayáis de decir:

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο


Περισσότερες εκδόσεις

Biblia Reina Valera 1960

11 Cuando os trajeren a las sinagogas, y ante los magistrados y las autoridades, no os preocupéis por cómo o qué habréis de responder, o qué habréis de decir;

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Biblia Nueva Traducción Viviente

11 »Cuando sean sometidos a juicio en las sinagogas y delante de gobernantes y autoridades, no se preocupen por cómo defenderse o qué decir,

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Biblia Católica (Latinoamericana)

11 Cuando los lleven ante las sinagogas, los jueces y las autoridades, no se preocupen de cómo se van a defender o qué van a decir;'

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

La Biblia Textual 3a Edicion

11 Y cuando os conduzcan a las sinagogas, y a los magistrados y a las autoridades, no os preocupéis de cómo o qué responderéis,° o qué diréis;°

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Biblia Serafín de Ausejo 1975

11 Cuando los poderes y las autoridades os hagan comparecer ante las sinagogas no os preocupéis de cómo o con qué os defenderéis o qué habéis de decir.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

11 Y cuando os trajeren a las sinagogas, y ante los magistrados y potestades, no os preocupéis de cómo o qué habéis de responder, o qué habéis de decir;

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο




Lucas 12:11
14 Σταυροειδείς Αναφορές  

Ahora pues, vé, que yo estaré con tu boca, y te enseñaré lo que has de decir.


¶¡Por tanto, he aquí, yo os envío profetas, y sabios, y escribas; de los cuales, a unos mataréis y crucificaréis, y a otros de ellos azotaréis en vuestras sinagogas, y perseguiréis de ciudad en ciudad;


¶Por tanto os digo: No os afanéis por vuestra vida, sobre lo que habéis de comer, o lo que habéis de beber; ni tampoco por vuestro cuerpo, sobre lo que habéis de vestir.  ¿La vida no es más que el alimento, y el cuerpo que el vestido?


¿Y quién de vosotros, por mucho que se afane, podrá añadir un codo a lo largo de su vida?


Y en cuanto al vestido, ¿por qué os afanáis?  Considerad los lirios del campo, cómo crecen: no trabajan, ni hilan;


Por tanto no os afanéis, diciendo: ¿Qué comeremos? ¿o qué beberemos? ¿o con qué nos vestiremos?


Por tanto no os afanéis por el día de mañana; que el día de mañana se afanará por las cosas de sí mismo.  Le basta al día el mal suyo.


¶Y dijo a sus discípulos: Por tanto os digo: No os afanéis por vuestra vida, sobre lo que habéis de comer; ni por vuestro cuerpo, sobre lo que habéis de vestir.


Ακολουθησε μας:

Διαφημίσεις


Διαφημίσεις