Biblia Todo Logo
Διαδικτυακή Βίβλος
- Διαφημίσεις -





Josué 7:5 - Biblia Version Moderna (1929)

5 Y los hombres de Hai hirieron de ellos como treinta y seis hombres; porque los persiguieron desde delante de la puerta hasta Sebarim, y los hirieron en la bajada de la cuesta: por lo cual derritióse el corazón del pueblo y vino a ser como agua.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο


Περισσότερες εκδόσεις

Biblia Reina Valera 1960

5 Y los de Hai mataron de ellos a unos treinta y seis hombres, y los siguieron desde la puerta hasta Sebarim, y los derrotaron en la bajada; por lo cual el corazón del pueblo desfalleció y vino a ser como agua.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Biblia Nueva Traducción Viviente

5 persiguieron a los israelitas desde la puerta de la ciudad hasta las canteras y mataron como a treinta y seis que iban en retirada por la ladera. Los israelitas quedaron paralizados de miedo ante esto, y su valentía se desvaneció.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Biblia Católica (Latinoamericana)

5 La gente de Aí les mataron como treinta y seis hombres y luego los persiguieron desde la puerta de la ciudad hasta Sebarim. En la bajada los masacraron. Presa del miedo, el pueblo se desanimó.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

La Biblia Textual 3a Edicion

5 Y los hombres de Hai hirieron a unos treinta y seis hombres, y los persiguieron desde la puerta hasta Sebarim,° y los derrotaron en la bajada; y el corazón del pueblo se derritió, y se hizo como agua.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Biblia Serafín de Ausejo 1975

5 Los hombres de Ay les mataron unos treinta y seis hombres: los persiguieron desde delante de la puerta hasta Sebarín y los batieron en la bajada. Desmayó el corazón del pueblo y se quedó convertido en agua.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

5 Y los de Hai hirieron de ellos como treinta y seis hombres, y los siguieron desde la puerta hasta Sebarim, y los rompieron en la bajada: por lo que se disolvió el corazón del pueblo, y vino a ser como agua.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο




Josué 7:5
10 Σταυροειδείς Αναφορές  

Como aguas he sido derramado; todos mis huesos están descoyuntados: mi corazón se ha hecho como cera; se derrite en medio de mis entrañas.


¡Sean disipados como aguas que se van de suyo: cuando uno dispare sus flechas, sean como embotadas!


Por tanto todas las manos serán débiles, y todo corazón de hombre se desleirá.


Y será que cuando te preguntaren: ¿Por qué gimes? contestarás: A causa de la nueva, porque viene; y desfallecerá todo corazón, y estarán flojas todas las manos, y decaerá todo espíritu, y todas las rodillas estarán débiles como el agua: he aquí que viene; y esto será hecho, dice Jehová el Señor.


Y en cuanto a los que quedaren de vosotros,  infundiré timidez en sus corazones en la tierra de sus enemigos, de modo que los ponga en fuga el ruido de una hoja que vuele; y huirán como quien huye de la espada, y caerán sin que nadie los persiga.


La ciudad está ya vacía, devastada y desolada; y se deslíe el corazón, y se baten las rodillas, y hay angustia en todos los lomos; y palidece el rostro de todos.


Entonces los Amorreos, que habitan en aquella serranía, salieron a encontraros; y os persiguieron, como suelen hacer las abejas, y os derrotaron en Seir, hasta Horma.


Y como lo hubimos oído, se nos derritió el corazón y no ha quedado ya aliento en hombre alguno a causa de vosotros; porque Jehová vuestro Dios, él solo es Dios arriba en el cielo, y abajo sobre la tierra.


y les dijo: Yo sé que Jehová os ha dado esta tierra, y que el terror de vuestro nombre ha caído sobre nosotros, y que ya han desmayado todos los habitantes del país a causa de vosotros.


Y ACONTECIÓ que cuando todos los reyes de los Amorreos que estaban de esta parte del Jordán, hacia el occidente, y todos los reyes de los Cananeos que estaban junto al mar, oyeron decir que había secado Jehová las aguas del Jordán delante de los hijos de Israel hasta que hubieron pasado, derritióse de temor su corazón, y ya no quedó en ellos aliento, a causa de los hijos de Israel.


Ακολουθησε μας:

Διαφημίσεις


Διαφημίσεις