Biblia Todo Logo
Διαδικτυακή Βίβλος
- Διαφημίσεις -





Apocalipsis 2:4 - Biblia Version Moderna (1929)

4 Esto empero tengo contra ti, que has dejado tu primer amor.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο


Περισσότερες εκδόσεις

Biblia Reina Valera 1960

4 Pero tengo contra ti, que has dejado tu primer amor.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Biblia Nueva Traducción Viviente

4 »Pero tengo una queja en tu contra. ¡No me amas a mí ni se aman entre ustedes como al principio!

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Biblia Católica (Latinoamericana)

4 pero tengo algo en contra tuya, y es que has perdido tu amor del principio.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

La Biblia Textual 3a Edicion

4 Pero tengo contra ti, que has dejado tu primer amor.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Biblia Serafín de Ausejo 1975

4 Pero tengo contra ti que has dejado tu amor primero.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

4 Pero tengo contra ti, que has dejado tu primer amor.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο




Apocalipsis 2:4
11 Σταυροειδείς Αναφορές  

Entonces todas aquellas vírgenes se levantaron y aderezaron sus lámparas.


Y esto le ruego a Dios: Que vuestro amor abunde más y más, en ciencia y en todo discernimiento;


¶Estamos en la obligación, hermanos, de dar gracias siempre, a causa de vosotros, como es digno; por cuanto se aumenta sobremanera vuestra fe, y el amor mutuo de cada uno de todos vosotros, abunda;


Esto no obstante, yo tengo algunas pocas cosas contra ti, por cuanto tienes allí a los que sostienen la enseñanza de Balaam, el cual enseñó a Balac a poner tropiezo delante de los hijos de Israel, incitándolos a comer de lo que se ofrece en sacrificio a los ídolos, y a cometer fornicación.


Esto empero tengo contra ti, el que toleras a esa mujer Jezabel, que dice que es profetisa; y enseña a mi pueblo (y los seduce) a cometer fornicación, y a comer de lo que se ofrece a los ídolos.


Ακολουθησε μας:

Διαφημίσεις


Διαφημίσεις