Biblia Todo Logo
Διαδικτυακή Βίβλος
- Διαφημίσεις -





Lucas 12:13 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

13 Uno de los que estaban allí le dijo a Jesús: —Maestro, ordénale a mi hermano que me dé la parte de la herencia que me dejó nuestro padre.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο


Περισσότερες εκδόσεις

Biblia Reina Valera 1960

13 Le dijo uno de la multitud: Maestro, di a mi hermano que parta conmigo la herencia.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Biblia Nueva Traducción Viviente

13 Entonces alguien de la multitud exclamó: —Maestro, por favor, dile a mi hermano que divida la herencia de nuestro padre conmigo.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Biblia Católica (Latinoamericana)

13 Uno de entre la gente pidió a Jesús: 'Maestro, dile a mi hermano que me dé mi parte de la herencia.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

La Biblia Textual 3a Edicion

13 Le dijo uno de la multitud: Maestro, di a mi hermano que parta° conmigo la herencia.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Biblia Serafín de Ausejo 1975

13 Díjole uno de la multitud: 'Maestro, dile a mi hermano que reparta conmigo la herencia'.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

13 Y le dijo uno de la multitud: Maestro, di a mi hermano que parta conmigo la herencia.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο




Lucas 12:13
7 Σταυροειδείς Αναφορές  

Y así lo hacen: llegan, se sientan delante de ti, y te prestan atención. Para ellos, tú eres como un cantante de dulce voz, que sabe tocar bien su instrumento musical, y que le canta al amor. Les gusta mucho cómo hablas, pero les gusta más el dinero. Te oyen, pero no hacen lo que les dices.


Porque en el momento preciso, el Espíritu Santo les dirá lo que deben decir.»


Jesús le respondió: —A mí no me corresponde resolver el pleito entre tu hermano y tú.


La gente buena siempre hace el bien, porque el bien habita en su corazón. La gente mala siempre hace el mal, porque en su corazón está el mal. Las palabras que salen de tu boca muestran lo que hay en tu corazón.»


y peleas en todo momento. Los que hacen eso no son capaces de pensar bien ni conocen la verdad; piensan que, por medio de la religión, pueden ganar mucho dinero.


Ακολουθησε μας:

Διαφημίσεις


Διαφημίσεις