Biblia Todo Logo
Διαδικτυακή Βίβλος
- Διαφημίσεις -





Génesis 38:13 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

13 Alguien fue a contarle a Tamar que su suegro iba de camino a Timnat, para recoger la lana de sus ovejas.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο


Περισσότερες εκδόσεις

Biblia Reina Valera 1960

13 Y fue dado aviso a Tamar, diciendo: He aquí tu suegro sube a Timnat a trasquilar sus ovejas.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Biblia Nueva Traducción Viviente

13 Alguien le dijo a Tamar: «Mira, tu suegro sube a Timna para esquilar sus ovejas».

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Biblia Católica (Latinoamericana)

13 Alguien informó a Tamar de que su suegro iba camino de Timna, para la esquila de su rebaño.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

La Biblia Textual 3a Edicion

13 Y fue dado aviso a Tamar, diciendo: Mira, tu suegro sube a Timná a trasquilar sus ovejas.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Biblia Serafín de Ausejo 1975

13 Se lo comunicaron a Tamar, diciéndole: 'Mira, tu suegro sube a Timná, al esquileo de su rebaño'.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

13 Y fue dado aviso a Tamar, diciendo: He aquí tu suegro sube a Timnat a trasquilar sus ovejas.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο




Génesis 38:13
7 Σταυροειδείς Αναφορές  

Luego Judá tuvo dos hijos con Tamar, su nuera: Fares, Zérah. Judá tuvo, en total, cinco hijos.


Hacia el oeste de Baalá, la frontera llegaba hasta el monte de Seír, pasaba por Quesalón, por el lado norte del monte Jearim, y bajaba hasta Bet-semes, pasando por Timná.


Sansón fue al pueblo de Timná, y al ver a una joven filistea se enamoró de ella.


En Maón vivía un hombre de la familia de Caleb. Se llamaba Nabal, y era muy rico, pues tenía propiedades en Carmel y era dueño de tres mil ovejas y mil cabras. Pero también era muy grosero y maleducado. En cambio su esposa, que se llamaba Abigail, era una mujer muy inteligente y hermosa.


David supo que Nabal estaba en Carmel, cortando la lana de sus ovejas,


Ακολουθησε μας:

Διαφημίσεις


Διαφημίσεις