O Hσαΐας επίσης λέει: H ρίζα του Iεσσαί θα διατηρηθεί και αυτός που θα εμφανιστεί απ’ αυτήν θα γίνει άρχοντας εθνών. Σ’ αυτόν θα ελπίσουν τα έθνη.
Προς Ρωμαίους 15:11 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Eπίσης: Υμνείτε τον Κύριο όλα τα έθνη, και δοξολογήστε τον όλοι οι λαοί! Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Kαι πάλι: «Nα αινείτε τον Kύριο, όλα τα έθνη, και να δοξολογείτε αυτόν, όλοι οι λαοί». Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Καὶ πάλιν: Αἰνεῖτε τὸν Κύριον ὅλα τὰ ἔθνη καὶ ὑμνήσατε αὐτὸν ὅλοι οἱ λαοί. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Αλλού πάλι λέει: Υμνείτε τον Κύριο όλα τα έθνη δοξάστε τον όλοι οι λαοί. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Αλλού πάλι λέει: Υμνείτε τον Κύριο όλα τα έθνη δοξάστε τον όλοι οι λαοί. Textus Receptus (Scrivener 1894) και παλιν αινειτε τον κυριον παντα τα εθνη και επαινεσατε αυτον παντες οι λαοι Textus Receptus (Elzevir 1624) και παλιν αινειτε τον κυριον παντα τα εθνη και επαινεσατε αυτον παντες οι λαοι |
O Hσαΐας επίσης λέει: H ρίζα του Iεσσαί θα διατηρηθεί και αυτός που θα εμφανιστεί απ’ αυτήν θα γίνει άρχοντας εθνών. Σ’ αυτόν θα ελπίσουν τα έθνη.