Υπάρχουν, λόγου χάρη, τόσα διαφορετικά είδη γλωσσών στον κόσμο, κι απ’ όλα αυτά τα είδη δεν υπάρχει ούτε ένα που να μην εκφράζει κατανοητές έννοιες.
Προς Κορινθίους Α' 14:9 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Tο ίδιο κι εσείς, αν με τη γλώσσα που μιλάτε δεν εκφράζετε ένα σαφές νόημα, πώς θα γίνει κατανοητό αυτό για το οποίο μιλάτε; Στην πραγματικότητα θα ’ναι σαν να μιλάτε στον αέρα. Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Έτσι και εσείς, αν διαμέσου τής γλώσσας δεν δώσετε μία ευκατάληπτη φωνή, πώς θα γνωριστεί αυτό που λέγεται; Eπειδή, θα μιλάτε στον αέρα. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Ἔτσι καὶ σεῖς, ἐὰν μὲ τὴν γλωσσολαλιὰ δὲν δώσετε κάποιον κατανοητὸν λόγον, πῶς θὰ καταλάβῃ ὁ ἄλλος τί λέτε; Θὰ μιλᾶτε εἰς τὸν ἀέρα. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Παρόμοια κι εσείς, αν δε μιλήσετε με λόγια κατανοητά, πώς θα καταλάβουν οι άλλοι αυτό που λέτε; Θα είναι σαν να μιλάτε στον αέρα. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Παρόμοια κι εσείς, αν δε μιλήσετε με λόγια κατανοητά, πώς θα καταλάβουν οι άλλοι αυτό που λέτε; Θα είναι σαν να μιλάτε στον αέρα. Textus Receptus (Scrivener 1894) ουτως και υμεις δια της γλωσσης εαν μη ευσημον λογον δωτε πως γνωσθησεται το λαλουμενον εσεσθε γαρ εις αερα λαλουντες Textus Receptus (Elzevir 1624) ουτως και υμεις δια της γλωσσης εαν μη ευσημον λογον δωτε πως γνωσθησεται το λαλουμενον εσεσθε γαρ εις αερα λαλουντες |
Υπάρχουν, λόγου χάρη, τόσα διαφορετικά είδη γλωσσών στον κόσμο, κι απ’ όλα αυτά τα είδη δεν υπάρχει ούτε ένα που να μην εκφράζει κατανοητές έννοιες.
Εγώ, λοιπόν, γι’ αυτόν ακριβώς το λόγο αγωνίζομαι έτσι. Όχι χωρίς να ξέρω τι κάνω. Γι’ αυτό πυγμαχώ έτσι. Όχι σαν ένας που πετάει άσκοπες γροθιές στον αέρα!