Επομένως, δεν μπορεί το μάτι να πει στο χέρι: «Δεν σ’ έχω ανάγκη!». Ούτε το κεφάλι να πει στα πόδια: «Δεν σας έχω ανάγκη!».
Προς Κορινθίους Α' 12:22 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Απεναντίας, τα μέλη του σώματος που θεωρούνται σαν τα πιο ασήμαντα, αυτά είναι που χρειάζονται περισσότερο. Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Aλλά, πολύ περισσότερο, τα μέλη τού σώματος, που φαίνονται ότι είναι ασθενέστερα, αυτά είναι αναγκαία· Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Ἀντιθέτως, τὰ μέλη ποὺ φαίνονται ὅτι εἶναι ἀσθενέστερα, εἶναι ἀναγκαῖα· Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Αντίθετα, τα μέλη του σώματος που φαίνονται να είναι τα πιο αδύναμα, αυτά είναι τα πιο αναγκαία· Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Αντίθετα, τα μέλη του σώματος που φαίνονται να είναι τα πιο αδύναμα, αυτά είναι τα πιο αναγκαία· Textus Receptus (Scrivener 1894) αλλα πολλω μαλλον τα δοκουντα μελη του σωματος ασθενεστερα υπαρχειν αναγκαια εστιν Textus Receptus (Elzevir 1624) αλλα πολλω μαλλον τα δοκουντα μελη του σωματος ασθενεστερα υπαρχειν αναγκαια εστιν |
Επομένως, δεν μπορεί το μάτι να πει στο χέρι: «Δεν σ’ έχω ανάγκη!». Ούτε το κεφάλι να πει στα πόδια: «Δεν σας έχω ανάγκη!».
Kι εκείνα τα μέλη του σώματος που τα θεωρούμε σαν τα πιο αξιοπεριφρόνητα, τα περιβάλλουμε με μεγαλύτερη φροντίδα. Kαι τα μη παρουσιάσιμα μέλη μας, χρειάζεται να τα φροντίζουμε με περισσότερη λεπτότητα, ενώ τα παρουσιάσιμα μέλη μας δεν έχουν ανάγκη.
καθώς συνεργείτε κι εσείς σ’ αυτό με τις προσευχές σας για μας, ώστε από πολλά πρόσωπα να εκφραστεί ευχαριστία για το δώρο που μας δόθηκε, χάρη στις προσευχές πολλών για μας.