Σε κανέναν να μην ανταποδίδετε το κακό που σας έκανε κάνοντάς του κακό κι εσείς. Να είστε πάντα έτοιμοι να συμπεριφερθείτε καλά απέναντι σ’ όλους τους ανθρώπους.
Προς Θεσσαλονικείς Α' 5:22 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Nα αποφεύγετε κάθε είδους κακό. Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Aπό κάθε είδους κακό να απέχετε. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Νὰ εἶσθε μακρυὰ ἀπὸ κάθε εἶδος πονηροῦ. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Να απέχετε από κάθε λογής πονηρό. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Να απέχετε από κάθε λογής πονηρό. Textus Receptus (Scrivener 1894) απο παντος ειδους πονηρου απεχεσθε Textus Receptus (Elzevir 1624) απο παντος ειδους πονηρου απεχεσθε |
Σε κανέναν να μην ανταποδίδετε το κακό που σας έκανε κάνοντάς του κακό κι εσείς. Να είστε πάντα έτοιμοι να συμπεριφερθείτε καλά απέναντι σ’ όλους τους ανθρώπους.
Γι’ αυτό, λοιπόν, αν κάποιο φαγητό γίνεται αιτία να σκοντάψει σε θέματα της πίστης ο αδελφός μου, τότε, όχι, δε θα φάω κρέας ποτέ, για να μη σκανδαλίσω τον αδελφό μου.
Kι αυτό το κάνουμε χωρίς να δίνουμε καμιά αφορμή σκανδαλισμού σε κανέναν, για να μη δυσφημιστεί το έργο που επιτελούμε για τον Θεό.
Tέλος, αδελφοί, όσα είναι αληθινά, όσα είναι σεμνά, όσα είναι δίκαια, όσα είναι αγνά, όσα είναι ευχάριστα, όσα κάνουν καλή εντύπωση, οποιαδήποτε αρετή διακρίνετε και ό,τι αξιέπαινο υπάρχει, αυτά να συλλογίζεστε.
έτσι που η διαγωγή σας προς τους μη χριστιανούς να είναι ευπρεπής και να μην έχετε ανάγκη από κανέναν.
Tέλος, ευχόμαστε ο Θεός ο ίδιος, που είναι η πηγή της ειρήνης, να σας αγιάσει ολότελα, και ολόκληρο το πνεύμα και η ψυχή και το σώμα σας να βρεθούν χωρίς ψόγο στην παρουσία του Κυρίου μας Ιησού Χριστού.
κι άλλους να τους διασώζετε αρπάζοντάς τους από τη φωτιά, με προσοχή μεγάλη, νιώθοντας απέχθεια ακόμα και για ένα μολυσμένο από την αμαρτωλή σάρκα τους ρούχο.