Eμείς, λοιπόν, αφού κάναμε με το πλοίο το θαλασσινό ταξίδι μας από την Τύρο, καταλήξαμε στην Πτολεμαΐδα, όπου χαιρετίσαμε τους αδελφούς και μείναμε μαζί τους μια μέρα.
Πράξεις Αποστόλων 28:12 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου και καταπλεύσαμε στις Συρακούσες, όπου μείναμε τρεις μέρες. Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) και όταν φτάσαμε στις Συρακούσες, μείναμε τρεις ημέρες. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Προσεγγίσαμεν εἰς τὰς Συρακούσας καὶ ἐμείναμεν ἐκεῖ τρεῖς ἡμέρες. Cata Lucan Evanghelion ke e Praxis ton Apostolon 1859 (Frangochiatika) Ke fthasandes is tas Siracusas, eminamen tris imeras. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Καταπλεύσαμε στις Συρακούσες, όπου μείναμε τρεις μέρες. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Καταπλεύσαμε στις Συρακούσες, όπου μείναμε τρεις μέρες. Textus Receptus (Scrivener 1894) και καταχθεντες εις συρακουσας επεμειναμεν ημερας τρεις |
Eμείς, λοιπόν, αφού κάναμε με το πλοίο το θαλασσινό ταξίδι μας από την Τύρο, καταλήξαμε στην Πτολεμαΐδα, όπου χαιρετίσαμε τους αδελφούς και μείναμε μαζί τους μια μέρα.
Kατόπιν επιβιβαστήκαμε σ’ ένα πλοίο από το Αδραμύττιο, που επρόκειτο να ταξιδέψει στα μέρη της επαρχίας της Ασίας, και ξεκινήσαμε έχοντας μαζί μας και τον Αρίσταρχο τον Μακεδόνα από τη Θεσσαλονίκη.
Ύστερα από τρεις μήνες αποπλεύσαμε μ’ ένα αλεξανδρινό πλοίο, που είχε ξεχειμωνιάσει στο νησί και είχε για έμβλημά του τους Διόσκουρους,
Aπό εκεί, πλέοντας γύρω από το νησί, φτάσαμε στο Ρήγιο, κι όταν ύστερα από μια μέρα άρχισε να φυσάει νοτιάς, φτάσαμε σε δυο μέρες στους Ποτιόλους.