Πράξεις Αποστόλων 20:5 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Aυτοί προπορεύτηκαν και μας περίμεναν στην Τρωάδα, Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Aυτοί, επειδή ήρθαν πρωτύτερα, μας περίμεναν στην Tρωάδα. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Αὐτοὶ ἔφυγαν πρωτήτερα καὶ μᾶς ἐπερίμεναν εἰς τὴν Τρῳάδα. Cata Lucan Evanghelion ke e Praxis ton Apostolon 1859 (Frangochiatika) Uti elthòndes proteri, periemenon imas is tin Troadha. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Αυτοί προπορεύτηκαν και μας περίμεναν στην Τρωάδα. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Αυτοί προπορεύτηκαν και μας περίμεναν στην Τρωάδα. Textus Receptus (Scrivener 1894) ουτοι προελθοντες εμενον ημας εν τρωαδι |
Όταν έφτασα στην Τρωάδα με σκοπό να κηρύξω το Ευαγγέλιο του Χριστού, παρόλο που υπήρχε πρόσφορο έδαφος για το έργο του Κυρίου,
Tο πανωφόρι μου, που το άφησα στην Τρωάδα στο σπίτι του Κάρπου, καθώς έρχεσαι, φέρε το. Επίσης και τα βιβλία, και συγκεκριμένα τις μεμβράνες.