Kαι το πλήθος των ανθρώπων που πίστεψαν είχαν μια καρδιά και μια ψυχή και κανένας τους δεν έλεγε πως κάτι από τα υπάρχοντά του είναι προσωπικό του κτήμα, αλλά τα είχαν όλα κοινά.
Πράξεις Αποστόλων 2:44 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Kι όλοι οι πιστοί ήταν μαζί, και τα είχαν όλα κοινά. Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Kαι όλοι εκείνοι που πίστευαν ήσαν μαζί, και είχαν τα πάντα κοινά· Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Ὅλοι δὲ οἱ πιστοὶ ἔμεναν μαζὶ καὶ εἶχαν ὅλα κοινά, Cata Lucan Evanghelion ke e Praxis ton Apostolon 1859 (Frangochiatika) Ke pandes i pistevondes isan omu, ke ichon ta panda kinà: Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Όλοι οι πιστοί ζούσαν σε έναν τόπο και είχαν τα πάντα κοινά· Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Όλοι οι πιστοί ζούσαν σε έναν τόπο και είχαν τα πάντα κοινά· Textus Receptus (Scrivener 1894) παντες δε οι πιστευοντες ησαν επι το αυτο και ειχον απαντα κοινα |
Kαι το πλήθος των ανθρώπων που πίστεψαν είχαν μια καρδιά και μια ψυχή και κανένας τους δεν έλεγε πως κάτι από τα υπάρχοντά του είναι προσωπικό του κτήμα, αλλά τα είχαν όλα κοινά.
πούλησε ένα χωράφι που είχε, κι έφερε τα χρήματα και τα έθεσε στη διάθεση των αποστόλων.
κι αφού κράτησε ένα μέρος από το αντίτιμο για τον εαυτό του, πράγμα που το γνώριζε και η γυναίκα του, έφερε μόνο ένα μέρος απ’ αυτό και το έθεσε στη διάθεση των αποστόλων.
Δεν ήταν μήπως δικό σου όσο έμενε απούλητο; Kαι αφού πουλήθηκε δεν ήταν μήπως δικαίωμά σου να διαχειριστείς όπως θέλεις την αξία του; Πώς συνέβη, λοιπόν, να διανοηθείς το πράγμα αυτό; Το ψέμα δεν το είπες σε ανθρώπους, αλλά στον Θεό!».
Γιατί ξέρετε, βέβαια, την προσφορά του Κυρίου μας Ιησού Χριστού, ο οποίος, ενώ ήταν πλούσιος έγινε φτωχός για χάρη σας, έτσι ώστε να πλουτίσετε εσείς με τη φτώχεια εκείνου.