Διαδικτυακή Βίβλος

Διαφημίσεις


Ολόκληρη η Βίβλος Παλαιά Διαθήκη Καινή Διαθήκη




Κατά Ματθαίον 7:10 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου

Ή αν του ζητήσει ψάρι, θα του δώσει φίδι;

Δείτε το κεφάλαιο

Περισσότερες εκδόσεις

H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos)

Kαι αν του ζητήσει ψάρι, μήπως θα του δώσει φίδι;

Δείτε το κεφάλαιο

Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν

Ἢ ἐὰν τοῦ ζητήσῃ ψάρι, θὰ τοῦ δώσῃ φίδι;

Δείτε το κεφάλαιο

Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

Ή, αν του ζητήσει ψάρι, θα του δώσει φίδι;

Δείτε το κεφάλαιο

Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

Ή, αν του ζητήσει ψάρι, θα του δώσει φίδι;

Δείτε το κεφάλαιο

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και εαν ιχθυν αιτηση μη οφιν επιδωσει αυτω

Δείτε το κεφάλαιο

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και εαν ιχθυν αιτηση μη οφιν επιδωσει αυτω

Δείτε το κεφάλαιο
Άλλες μεταφράσεις



Κατά Ματθαίον 7:10
4 Σταυροειδείς Αναφορές  

Aν λοιπόν εσείς, παρόλο που είστε πονηροί, ξέρετε να δίνετε ωφέλιμα πράγματα στα παιδιά σας, σκεφτείτε πόσο περισσότερο ο Πατέρας σας ο ουράνιος θα δώσει ωφέλιμα πράγματα σ’ εκείνους που του ζητούνε».


Ή μήπως υπάρχει κανένας από σας τους ανθρώπους, που, αν ο γιος του του ζητήσει ψωμί, αυτός θα του δώσει πέτρα;


Kι όπως ύψωσε ο Μωυσής το χάλκινο φίδι στην έρημο, έτσι πρέπει να υψωθεί ο Γιος του ανθρώπου,


Φοβάμαι όμως, μήπως, όπως ακριβώς το φίδι εξαπάτησε με την πονηριά του την Εύα, έτσι διαφθαρούν και οι δικές σας σκέψεις κι απομακρυνθείτε από την απλότητα που ταιριάζει στους πιστούς του Χριστού.