Kι όταν σας καταδιώκουν σε μια πόλη, να φεύγετε στην άλλη. Πράγματι, σας λέω, δεν πρόκειται να τελειώσετε με τις πόλεις του Iσραήλ, ώσπου να έρθει ο Γιος του Aνθρώπου.
Κατά Ματθαίον 24:34 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Σας βεβαιώνω πως δε θα εκλείψει η γενιά αυτή, που θα τα δει αυτά, ώσπου όλα αυτά να πραγματοποιηθούν. Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Σας διαβεβαιώνω, δεν θα παρέλθει αυτή η γενεά,18 μέχρις ότου γίνουν όλα αυτά. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Ἀλήθεια σᾶς λέγω, ὅτι δὲν θὰ περάσῃ ἡ γενεὰ αὐτή, πρὶν γίνουν ὅλα αὐτά. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Σας βεβαιώνω πως όλα αυτά θα γίνουν όσο ακόμη ζουν οι άνθρωποι ετούτης της γενιάς. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Σας βεβαιώνω πως όλα αυτά θα γίνουν όσο ακόμη ζουν οι άνθρωποι ετούτης της γενιάς. Textus Receptus (Scrivener 1894) αμην λεγω υμιν ου μη παρελθη η γενεα αυτη εως αν παντα ταυτα γενηται Textus Receptus (Elzevir 1624) αμην λεγων υμιν ου μη παρελθη η γενεα αυτη εως αν παντα ταυτα γενηται |
Kι όταν σας καταδιώκουν σε μια πόλη, να φεύγετε στην άλλη. Πράγματι, σας λέω, δεν πρόκειται να τελειώσετε με τις πόλεις του Iσραήλ, ώσπου να έρθει ο Γιος του Aνθρώπου.
Πηγαίνει τότε και παίρνει μαζί του άλλα εφτά πνεύματα χειρότερα από το ίδιο, και μπαίνουν και κατοικούν εκεί και γίνονται τα στερνά του ανθρώπου εκείνου χειρότερα από τα πρώτα. Tο ίδιο θα γίνει και με τη γενιά αυτή την πονηρή».
Πραγματικά, σας λέω, υπάρχουν μερικοί απ’ αυτούς που βρίσκονται εδώ, οι οποίοι δε θα γευτούν θάνατο ωσότου δουν το Γιο του Aνθρώπου να έρχεται στη βασιλεία του».
Mε αποτέλεσμα από τη γενιά αυτή να ζητηθεί η ευθύνη για το αίμα όλων των προφητών, που χύθηκε από την αρχή της δημιουργίας του κόσμου.