Tους παρουσίασε επίσης μια άλλη παραβολή, λέγοντάς τους: «H βασιλεία των ουρανών είναι παρόμοια μ’ έναν άνθρωπο που έσπειρε καλό σπόρο στο χωράφι του,
Κατά Ματθαίον 22:2 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου «H βασιλεία των ουρανών είναι όμοια μ’ έναν βασιλιά, που έκανε τους γάμους του γιου του Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) H βασιλεία των ουρανών ομοιώθηκε με έναν άνθρωπο βασιλιά, που έκανε γάμους στον γιο του· Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν «Ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν μοιάζει μὲ ἕνα βασιλέα, ὁ ὁποῖος ἐπρόκειτο νὰ κάνῃ τοὺς γάμους τοῦ υἱοῦ του. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) «Η βασιλεία των ουρανών μοιάζει μ’ ένα βασιλιά, που έκανε το γάμο του γιου του. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) «Η βασιλεία των ουρανών μοιάζει μ’ ένα βασιλιά, που έκανε το γάμο του γιου του. Textus Receptus (Scrivener 1894) ωμοιωθη η βασιλεια των ουρανων ανθρωπω βασιλει οστις εποιησεν γαμους τω υιω αυτου Textus Receptus (Elzevir 1624) ωμοιωθη η βασιλεια των ουρανων ανθρωπω βασιλει οστις εποιησεν γαμους τω υιω αυτου |
Tους παρουσίασε επίσης μια άλλη παραβολή, λέγοντάς τους: «H βασιλεία των ουρανών είναι παρόμοια μ’ έναν άνθρωπο που έσπειρε καλό σπόρο στο χωράφι του,
Kι έτσι να είστε όμοιοι με ανθρώπους που καρτερούν τον κύριό τους πότε θα τελειώσει από τη γαμήλια τελετή, ώστε μόλις έρθει και χτυπήσει την πόρτα, να του ανοίξουν αμέσως.
Γιατί πραγματικά σας ζηλεύω με ζήλια θεϊκή, καθότι σας αρραβώνιασα μ’ έναν άνδρα, για να σας παρουσιάσω στον Χριστό παρθένο αγνή.