Διαδικτυακή Βίβλος

Διαφημίσεις


Ολόκληρη η Βίβλος Παλαιά Διαθήκη Καινή Διαθήκη




Κατά Ματθαίον 10:31 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου

Mη φοβηθείτε λοιπόν, γιατί από πολλά σπουργίτια διαφέρετε εσείς».

Δείτε το κεφάλαιο

Περισσότερες εκδόσεις

H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos)

Mη φοβηθείτε, λοιπόν· από πολλά σπουργίτια διαφέρετε εσείς.

Δείτε το κεφάλαιο

Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν

Μὴ φοβᾶσθε λοιπόν· ἔχετε μεγαλύτερην ἀξίαν ἀπὸ πολλὰ σπουργίτια.

Δείτε το κεφάλαιο

Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

Μη φοβηθείτε, λοιπόν, γιατί εσείς αξίζετε περισσότερο από πολλά σπουργίτια».

Δείτε το κεφάλαιο

Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

Μη φοβηθείτε, λοιπόν, γιατί εσείς αξίζετε περισσότερο από πολλά σπουργίτια».

Δείτε το κεφάλαιο

Textus Receptus (Scrivener 1894)

μη ουν φοβηθητε πολλων στρουθιων διαφερετε υμεις

Δείτε το κεφάλαιο

Textus Receptus (Elzevir 1624)

μη ουν φοβηθητε πολλων στρουθιων διαφερετε υμεις

Δείτε το κεφάλαιο
Άλλες μεταφράσεις



Κατά Ματθαίον 10:31
5 Σταυροειδείς Αναφορές  

Παρατηρήστε τα πουλιά τ’ ουρανού που δε σπέρνουν ούτε θερίζουν ούτε συνάζουν σε αποθήκες, όμως ο Πατέρας σας ο ουράνιος τα τρέφει. Eσείς δεν διαφέρετε πολύ περισσότερο απ’ αυτά;


Παρατηρήστε τα κοράκια, που ούτε σπέρνουν ούτε θερίζουν και τα οποία δεν έχουν ούτε κελάρι ούτε αποθήκη, μα ο Θεός τα τρέφει. Πόσο περισσότερο διαφέρετε εσείς από τα πουλιά!