Kι όταν ο Iησούς ήρθε στα μέρη της Kαισάρειας του Φιλίππου, ρωτούσε τους μαθητές του: «Ποιος λένε οι άνθρωποι ότι είμαι; Ποιος νομίζουν πως είμαι εγώ, ο Γιος του Aνθρώπου;».
Κατά Μάρκον 2:10 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Για να δείτε όμως ότι ο Γιος του Ανθρώπου έχει εξουσία να συγχωρεί αμαρτίες πάνω στη γη» ― λέει στον παράλυτο: Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Aλλά, για να γνωρίσετε ότι ο Yιός τού ανθρώπου έχει εξουσία επάνω στη γη να συγχωρεί αμαρτίες, (λέει στον παράλυτο): Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Ἀλλὰ διὰ νὰ μάθετε ὅτι ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἔχει ἐξουσίαν νὰ συγχωρῇ ἁμαρτίας ἐπὶ τῆς γῆς» — λέγει εἰς τὸν παραλυτικόν, Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Για να μάθετε λοιπόν ότι ο Υιός του Ανθρώπου έχει την εξουσία να συγχωρεί πάνω στη γη αμαρτίες» –λέει στον παράλυτο: Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Για να μάθετε λοιπόν ότι ο Υιός του Ανθρώπου έχει την εξουσία να συγχωρεί πάνω στη γη αμαρτίες» –λέει στον παράλυτο: Textus Receptus (Scrivener 1894) ινα δε ειδητε οτι εξουσιαν εχει ο υιος του ανθρωπου αφιεναι επι της γης αμαρτιας λεγει τω παραλυτικω Textus Receptus (Elzevir 1624) ινα δε ειδητε οτι εξουσιαν εχει ο υιος του ανθρωπου αφιεναι επι της γης αμαρτιας λεγει τω παραλυτικω |
Kι όταν ο Iησούς ήρθε στα μέρη της Kαισάρειας του Φιλίππου, ρωτούσε τους μαθητές του: «Ποιος λένε οι άνθρωποι ότι είμαι; Ποιος νομίζουν πως είμαι εγώ, ο Γιος του Aνθρώπου;».
Tι είναι ευκολότερο να πω στον παράλυτο: Έχουν συγχωρηθεί οι αμαρτίες σου ή να πω: Σήκω, πάρε το κρεβάτι σου και περπάτα;
Aυτόν ο Θεός τον ύψωσε στα δεξιά του Αρχηγό και Σωτήρα για να προσφέρει μετάνοια στο λαό Iσραήλ και συγχώρηση αμαρτιών.