Κατά Μάρκον 2 - Νεοελληνική Μετάφραση ΛόγουΘεραπεία παράλυτου στην Καπερναούμ (Mτ 9:1-8, Λκ 5:17-26) 1 Ύστερα από μέρες, μπήκε πάλι στην Καπερναούμ και μαθεύτηκε ότι βρίσκεται σε κάποιο σπίτι. 2 Αμέσως τότε μαζεύτηκαν πολλοί, σε σημείο που να μη χωράνε πια ούτε στο χώρο μπροστά από την πόρτα. Kι αυτός τους κήρυττε τη διδαχή του. 3 Tότε έρχονται σ’ αυτόν κουβαλώντας έναν παράλυτο, που τον σήκωναν τέσσερις άνθρωποι. 4 Kι επειδή δεν μπορούσαν να τον πλησιάσουν εξαιτίας του όχλου, αφαίρεσαν τη στέγη του σπιτιού στο οποίο βρισκόταν, κι αφού άνοιξαν μια τρύπα, κατέβασαν το κρεβάτι στο οποίο ήταν ξαπλωμένος ο παράλυτος. 5 Kαι σαν είδε ο Ιησούς την πίστη τους, λέει στον παράλυτο: «Παιδί μου, συγχωρημένες είναι οι αμαρτίες σου». 6 Εκεί, όμως, κάθονταν και μερικοί από τους νομοδιδασκάλους, που συλλογίζονταν στο νου τους: 7 «Tι βλαστημάει αυτός έτσι; Ποιος μπορεί να συγχωρεί αμαρτίες παρά μονάχα ένας, ο Θεός;». 8 Kι επειδή ο Ιησούς κατάλαβε αμέσως με το πνεύμα του ότι διαλογίζονται έτσι μέσα τους, τους είπε: «Γιατί τα διαλογίζεστε αυτά μέσα στο νου σας; 9 Tι είναι ευκολότερο να πω στον παράλυτο: Έχουν συγχωρηθεί οι αμαρτίες σου ή να πω: Σήκω, πάρε το κρεβάτι σου και περπάτα; 10 Για να δείτε όμως ότι ο Γιος του Ανθρώπου έχει εξουσία να συγχωρεί αμαρτίες πάνω στη γη» ― λέει στον παράλυτο: 11 «Σ’ εσένα λέω, σήκω, πάρε το κρεβάτι σου και πήγαινε στο σπίτι σου». 12 Σηκώθηκε τότε αμέσως και παίρνοντας το κρεβάτι του βγήκε μπροστά σε όλους, έτσι που άρχισαν όλοι να θαυμάζουν και να δοξάζουν τον Θεό λέγοντας: «Ποτέ δεν ξανάδαμε κάτι τέτοιο!». H κλήση του Λευί (Mτ 9:9-13, Λκ 5:27-32) 13 Κατόπιν ξαναπήγε ο Ιησούς στη λίμνη κι όλος ο λαός ερχόταν κοντά του κι αυτός τους δίδασκε. 14 Στο μεταξύ, καθώς βάδιζε, είδε τον Λευί, το γιο του Αλφαίου, που καθόταν στο τελωνείο και του λέει: «Ακολούθα με». Kι εκείνος σηκώθηκε και τον ακολούθησε. 15 Κάποτε, λοιπόν, ενώ έτρωγε στο σπίτι του Λευί, μαζί με τον Ιησού και τους μαθητές του κάθονταν στο τραπέζι κι έτρωγαν και πολλοί τελώνες και αμαρτωλοί ― γιατί ήταν πολλοί που τον ακολούθησαν. 16 Oι νομοδιδάσκαλοι και οι Φαρισαίοι, όταν τον είδαν να τρώει με τους τελώνες και τους αμαρτωλούς, έλεγαν στους μαθητές του: «Πώς γίνεται να τρώει και να πίνει μαζί με τους τελώνες και τους αμαρτωλούς;». 17 Όταν το άκουσε ο Ιησούς τους λέει: «Δεν είναι οι υγιείς που χρειάζονται γιατρό, αλλά οι άρρωστοι. Δεν ήρθα να καλέσω δικαίους, αλλά αμαρτωλούς σε μετάνοια». Νηστεία ― πώς και πότε πρέπει να γίνεται (Mτ 9:14-17, Λκ 5:33-39) 18 Κάποτε που οι μαθητές του Ιωάννη και των Φαρισαίων νήστευαν, έρχονται μερικοί και του λένε: «Γιατί οι μαθητές του Ιωάννη και των Φαρισαίων νηστεύουν και οι δικοί σου μαθητές δε νηστεύουν;». 19 Kι ο Ιησούς τους απάντησε: «Mα είναι δυνατόν οι προσκαλεσμένοι σε γάμο να νηστεύουν ενόσω είναι μαζί τους ο γαμπρός; Για όσο χρόνο έχουν μαζί τους το γαμπρό, δεν μπορούν να νηστεύουν. 20 Θα έρθουν όμως μέρες, όταν απομακρυνθεί απ’ αυτούς ο γαμπρός, οπότε και θα νηστέψουν τις μέρες εκείνες. 21 »Κανένας δε ράβει σαν μπάλωμα ένα κομμάτι καινούριου υφάσματος, που δεν έχει καν μουσκευτεί, σ’ ένα ρούχο παλιό, γιατί διαφορετικά μαζεύει το καινούριο μπάλωμα τραβώντας το παλιό ρούχο και γίνεται χειρότερο το σκίσιμο. 22 Επίσης, κανένας δε βάζει φρέσκο κρασί σε παλιά ασκιά, γιατί αλλιώς το φρέσκο κρασί θα κάνει τα ασκιά να σκιστούνε, το κρασί να χυθεί και τα ασκιά να καταστραφούν. Απεναντίας, το φρέσκο κρασί πρέπει να το βάλουν σε καινούρια ασκιά». O εξουσιαστής του Σαββάτου (Mτ 12:1-8, Λκ 6:1-5) 23 Ένα Σάββατο, πάλι, συνέβη να περνάει αυτός ανάμεσα από τα σπαρτά, κι άρχισαν οι μαθητές του, καθώς βάδιζαν, να αποφλοιώνουν τα στάχυα και να τρώνε τους σπόρους. 24 Έλεγαν λοιπόν οι Φαρισαίοι στον Ιησού: «Κοίτα τι κάνουν το Σάββατο, πράγμα ανεπίτρεπτο». 25 Tότε αυτός τους είπε: «Ποτέ σας δε διαβάσατε τι έκανε ο Δαβίδ, όταν η ανάγκη το έφερε και πείνασε αυτός κι όσοι ήταν μαζί του; 26 Πώς μπήκε στο ναό του Θεού, τον καιρό του αρχιερέα Αβιάθαρ, και έφαγε τους άρτους της προθέσεως, τους οποίους δεν επιτρέπεται να τρώνε άλλοι παρά μονάχα οι ιερείς, κι έδωσε και σ’ εκείνους που ήταν μαζί του;». 27 Kαι τους τόνιζε: «Tο Σάββατο έγινε για τον άνθρωπο, όχι ο άνθρωπος για το Σάββατο. 28 Επομένως, ο Γιος του Ανθρώπου είναι και του Σαββάτου εξουσιαστής». |
Copyright ©1994, 2004, 2021 by LOGOS, AMG International.
Published by You Version Bible App. All Rights Reserved.
Except for brief quotations in printed reviews, no portion of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means (printed, written, photocopied, visual, electronic, audio, or otherwise) without the prior permission of the publisher.