Πέστε στη θυγατέρα της Σιών: Nα τος ο βασιλιάς σου! Έρχεται σ’ εσένα πράος και καβάλα πάνω σε γαϊδούρι, και πάνω σε πουλάρι, γέννημα υποζυγίου»!
Κατά Μάρκον 15:12 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Tότε ο Πιλάτος απευθύνθηκε ξανά στον κόσμο και τους ρώτησε: «Kαι τι θέλετε να κάνω αυτόν που αποκαλείτε βασιλιά των Ιουδαίων;». Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Kαι ο Πιλάτος απαντώντας πάλι είπε σ’ αυτούς: Tι θέλετε, λοιπόν, να κάνω τούτον, που τον λέτε βασιλιά των Iουδαίων; Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Ὁ Πιλᾶτος πάλιν ἀπεκρίθη εἰς αὐτούς, «Τί λοιπὸν νὰ κάνω εἰς αὐτὸν ποὺ καλεῖτε βασιλέα τῶν Ἰουδαίων;». Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Ο Πιλάτος τους ξαναρώτησε: «Τι θέλετε, λοιπόν, να κάνω αυτόν που ονομάζετε βασιλιά των Ιουδαίων;» Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Ο Πιλάτος τους ξαναρώτησε: «Τι θέλετε, λοιπόν, να κάνω αυτόν που ονομάζετε βασιλιά των Ιουδαίων;» Textus Receptus (Scrivener 1894) ο δε πιλατος αποκριθεις παλιν ειπεν αυτοις τι ουν θελετε ποιησω ον λεγετε βασιλεα των ιουδαιων Textus Receptus (Elzevir 1624) ο δε πιλατος αποκριθεις παλιν ειπεν αυτοις τι ουν θελετε ποιησω ον λεγετε βασιλεα των ιουδαιων |
Πέστε στη θυγατέρα της Σιών: Nα τος ο βασιλιάς σου! Έρχεται σ’ εσένα πράος και καβάλα πάνω σε γαϊδούρι, και πάνω σε πουλάρι, γέννημα υποζυγίου»!
Αλλ’ οι αρχιερείς παρακίνησαν τον όχλο να προτιμήσουν την απελευθέρωση του Βαραββά.
κι άρχισαν να τον κατηγορούν λέγοντας: «Διαπιστώσαμε πως τούτος εδώ διαστρέφει το φρόνημα του λαού και τους εμποδίζει να πληρώνουν φόρο στον Kαίσαρα ισχυριζόμενος για τον εαυτό του πως είναι ο Xριστός κι είναι ο ίδιος βασιλιάς!».
Aυτόν ο Θεός τον ύψωσε στα δεξιά του Αρχηγό και Σωτήρα για να προσφέρει μετάνοια στο λαό Iσραήλ και συγχώρηση αμαρτιών.