«Eμείς τον ακούσαμε να λέει: Εγώ θα γκρεμίσω το ναό αυτόν, το χειροποίητο, και σε τρεις μέρες θα οικοδομήσω άλλον, που δε θα έχει χτιστεί από ανθρώπους».
Κατά Μάρκον 14:59 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Mα ούτε κι έτσι ήταν επαρκείς οι μαρτυρίες τους. Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Eντούτοις, ούτε έτσι ήταν σύμφωνη η μαρτυρία τους. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Ἀλλ᾽ οὔτε καὶ εἰς τὴν περίπτωσιν αὐτὴν ἦτο σύμφωνη ἡ μαρτυρία τους. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Αλλά και σ’ αυτό δε συμφωνούσαν οι μαρτυρίες τους. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Αλλά και σ’ αυτό δε συμφωνούσαν οι μαρτυρίες τους. Textus Receptus (Scrivener 1894) και ουδε ουτως ιση ην η μαρτυρια αυτων Textus Receptus (Elzevir 1624) και ουδε ουτως ιση ην η μαρτυρια αυτων |
«Eμείς τον ακούσαμε να λέει: Εγώ θα γκρεμίσω το ναό αυτόν, το χειροποίητο, και σε τρεις μέρες θα οικοδομήσω άλλον, που δε θα έχει χτιστεί από ανθρώπους».
Tότε σηκώθηκε ο αρχιερέας στη μέση και ρώτησε τον Ιησού: «Δε δίνεις καμιά απάντηση; Tι μαρτυρούνε αυτοί εναντίον σου;».