Kαι όταν προσεύχεστε, μην περιττολογείτε όπως κάνουν οι ειδωλολάτρες, γιατί νομίζουν πως χάρη στην πολυλογία τους θα εισακουστούν.
Κατά Μάρκον 14:39 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Μετά πήγε και προσευχήθηκε πάλι λέγοντας την ίδια προσευχή. Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Kαι πήγε πάλι και προσευχήθηκε, λέγοντας τον ίδιο λόγο. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Καὶ πάλιν ἐπῆγε καὶ προσευχήθηκε καὶ εἶπε τὰ ἴδια λόγια. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Απομακρύνθηκε πάλι και προσευχήθηκε με τα ίδια λόγια. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Απομακρύνθηκε πάλι και προσευχήθηκε με τα ίδια λόγια. Textus Receptus (Scrivener 1894) και παλιν απελθων προσηυξατο τον αυτον λογον ειπων Textus Receptus (Elzevir 1624) και παλιν απελθων προσηυξατο τον αυτον λογον ειπων |
Kαι όταν προσεύχεστε, μην περιττολογείτε όπως κάνουν οι ειδωλολάτρες, γιατί νομίζουν πως χάρη στην πολυλογία τους θα εισακουστούν.
Μείνετε άγρυπνοι και προσεύχεστε για να μην πέσετε σε πειρασμό, γιατί το πνεύμα είναι πρόθυμο βέβαια, μα η σάρκα είναι αδύνατη».
Kι όταν επέστρεψε τους βρήκε να κοιμούνται πάλι, γιατί τα μάτια τους βάραιναν πολύ από τη νύστα και δεν ήξεραν τι να του απαντήσουν.
Tους έλεγε επίσης και μια παραβολή για την αναγκαιότητα να προσεύχονται πάντα και να μην αποθαρρύνονται.
Αυτός, στη διάρκεια της ενανθρώπισής του, αφού ύψωσε προσευχές και ικεσίες με δυνατή κραυγή και δάκρυα σ’ εκείνον που είχε τη δύναμη να τον διαφυλάξει από το θάνατο, και εισακούστηκε χάρη στην ευλάβειά του,