Διαδικτυακή Βίβλος

Διαφημίσεις


Ολόκληρη η Βίβλος Παλαιά Διαθήκη Καινή Διαθήκη




Κατά Μάρκον 13:18 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου

»Nα προσεύχεστε, πάντως, να μη γίνει η φυγή σας το χειμώνα,

Δείτε το κεφάλαιο

Περισσότερες εκδόσεις

H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos)

Kαι να προσεύχεστε η φυγή σας να μη γίνει μέσα σε χειμώνα.

Δείτε το κεφάλαιο

Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν

Νὰ προσεύχεσθε νὰ μὴ γίνῃ ἡ φυγή σας κατὰ τὸν χειμῶνα.

Δείτε το κεφάλαιο

Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

»Προσεύχεστε να μη γίνει η φυγή σας το χειμώνα.

Δείτε το κεφάλαιο

Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

»Προσεύχεστε να μη γίνει η φυγή σας το χειμώνα.

Δείτε το κεφάλαιο

Textus Receptus (Scrivener 1894)

προσευχεσθε δε ινα μη γενηται η φυγη υμων χειμωνος

Δείτε το κεφάλαιο

Textus Receptus (Elzevir 1624)

προσευχεσθε δε ινα μη γενηται η φυγη υμων χειμωνος

Δείτε το κεφάλαιο
Άλλες μεταφράσεις



Κατά Μάρκον 13:18
2 Σταυροειδείς Αναφορές  

Kι αλίμονο στις έγκυες και σ’ εκείνες που θα θηλάζουν τις μέρες εκείνες.


γιατί οι μέρες εκείνες θα είναι μέρες τέτοιας θλίψης, που παρόμοιά της δεν έχει γίνει από τότε που δημιούργησε ο Θεός τον κόσμο μέχρι τώρα και ούτε θα ξαναγίνει ποτέ στο μέλλον.