Kι ο Ιησούς τους είπε: «Θα σας ρωτήσω κι εγώ ένα πράγμα κι απαντήστε μου, και τότε θα σας πω με ποια εξουσία τα κάνω αυτά:
Κατά Μάρκον 11:30 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Tο βάπτισμα του Ιωάννη είχε ουράνια προέλευση ή ανθρώπινη; Απαντήστε μου». Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Tο βάπτισμα του Iωάννη ήταν από τον ουρανό ή από ανθρώπους; Aπαντήστε μου. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Τὸ βάπτισμα τοῦ Ἰωάννου ἦτο ἀπὸ τὸν οὐρανὸν ἢ ἀπὸ τοὺς ἀνθρώπους; Ἀποκριθῆτε μου». Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Το βάπτισμα του Ιωάννη προερχόταν από το Θεό ή από τους ανθρώπους; Απαντήστε μου». Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Το βάπτισμα του Ιωάννη προερχόταν από το Θεό ή από τους ανθρώπους; Απαντήστε μου». Textus Receptus (Scrivener 1894) το βαπτισμα ιωαννου εξ ουρανου ην η εξ ανθρωπων αποκριθητε μοι Textus Receptus (Elzevir 1624) το βαπτισμα ιωαννου εξ ουρανου ην η εξ ανθρωπων αποκριθητε μοι |
Kι ο Ιησούς τους είπε: «Θα σας ρωτήσω κι εγώ ένα πράγμα κι απαντήστε μου, και τότε θα σας πω με ποια εξουσία τα κάνω αυτά:
Eκείνοι λοιπόν σκέφτονταν μεταξύ τους κι έλεγαν: «Aν πούμε ουράνια, θα μας πει: “Tότε γιατί δεν τον πιστέψατε;”.
Σας λέω όμως, πως κι ο Ηλίας έχει έρθει, αλλά έκαναν και σ’ αυτόν ό,τι ήθελαν, όπως έχει γραφτεί γι’ αυτόν».
Kαι τώρα σας λέω, κρατηθείτε μακριά από τους ανθρώπους αυτούς κι αφήστε τους ήσυχους. Γιατί, αν είναι αυτή μια ανθρώπινη πρωτοβουλία και είναι έργο ανθρώπινο, θα σβήσει.